La Fédération de Russie demande à l'Autorité d'élaborer un règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse. | UN | طلب الاتحاد الروسي إلى السلطة أن تضع أنظمة للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها. |
L'Autorité internationale des fonds marins participe actuellement à l'élaboration d'un cadre juridique relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse. | UN | وتشارك سلطة قاع البحار حالياً في وضع نظام قانوني للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت. |
Cela ne se passerait pas de la même façon, de toute évidence, dans le cas des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères. | UN | ومن الواضح أن ذلك لا ينطبق في حالة الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت. |
L'Autorité internationale des fonds marins s'attelle actuellement à la mise au point d'un régime juridique pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères. | UN | وتشارك حاليا السلطة الدولية لقاع البحار في وضع نظام قانوني لاستخراج واستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت. |
Il était également saisi des conclusions préliminaires d'un atelier sur les questions techniques et économiques liées à l'exploitation des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères que le secrétariat avait organisé juste avant la douzième session. | UN | وعلاوة على ذلك، زُود المجلس بالنتائج الأولية لحلقة عمل بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت التي كانت الأمانة العامة قد دعت إلى عقدها قبل الدورة الثانية عشرة مباشرة. |
Les actes de l'atelier comprennent des documents techniques sur la géologie et la minéralogie des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères, leur répartition et leur potentiel, ainsi que sur l'état de la recherche concernant ces ressources et sur les conditions techniques de leur exploration et de leur future exploitation. | UN | وشملت وقائع الحلقة ورقات تقنية عن التكوين الجيولوجي والمعدني لرواسب الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن والقشور الغنية بالكوبالت وتوزيعها وطاقتها من حيث المواد، فضلا عما وصلت إليه البحوث بشأن تلك الموارد والاحتياجات التقنية لاستكشافها واستخراجها مستقبلا. |
État d'avancement de la prospection et état des contrats d'exploration des nodules polymétalliques, des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone | UN | حالة أعمال التنقيب وعقود استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات والكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت في المنطقة |
III. Considérations sur le régime de prospection et d'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères | UN | ثالثا - الاعتبارات المتعلقة بنظام التنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وقشور الكوبالت واستكشافها |
L'Autorité tiendra également un atelier du 31 juillet au 4 août 2006 qui portera sur les considérations économiques et technologiques liées à l'exploitation minière des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères. | UN | 20 - وفي الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس 2006 ستعقد السلطة أيضا حلقة عمل ستركز على الاعتبارات التكنولوجية الاقتصادية لتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت. |
En premier lieu, elle a adopté un règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques, et un règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères est actuellement à l'étude. | UN | أولا، اعتمدت السلطة نظاما يحكم التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها. ويجري حاليا النظر في نظام يحكم التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت. |
Il est donc apparu à plusieurs participants qu'il serait difficile d'appliquer un système de réservation de certains secteurs à l'Autorité pour ce qui est des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de la même façon qu'en ce qui concerne les nodules polymétalliques. | UN | ونتيجة لذلك، ارتأى العديد من المشاركين أنه من غير العملي تنفيذ نظام لحجز المواقع فيما يتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت على غرار نظام العقيدات المتعددة الفلزات. |
À supposer même que ces difficultés pratiques seraient surmontées, la formule actuelle a peu de chances d'être retenue dans le cas des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères. Aussi le Conseil devrait-il peut-être poursuivre l'examen de la question dans le cadre des discussions sur la taille des zones d'exploration. | UN | وحتى إذا أمكن التغلب على هذه الصعوبات العملية فإن الصيغة الحالية ليس من المرجح أن تكون لها فائدة في حالة الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت وعلى ذلك قد يحتاج المجلس إلى مواصلة النظر في هذه المسألة في سياق المناقشات المتعلقة بحجم المساحات المخصصة للاستكشاف. |
Le Conseil a ensuite décidé de demander à la Commission juridique et technique de préparer un projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères. | UN | 3 - وقرر المجلس بعد ذلك أن يطلب من اللجنة القانونية والتقنية إعداد مشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها. |
(Juillet) Juste avant la douzième session, l'Autorité convoque un atelier international sur les considérations techniques et économiques concernant l'exploitation minière des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères. | UN | (تموز/يوليه) مباشرة قبل الدورة الثانية عشرة، دعت السلطة إلى عقد حلقة عمل دولية بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المتصلة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت. |
Il a indiqué que le programme d'études environnementales proposé était conforme au Règlement de l'Autorité et avait été établi essentiellement sur la base des recommandations formulées lors de l'atelier de l'Autorité sur l'état de référence environnemental et les programmes de surveillance de l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères. | UN | وذكر مقدم الطلب أن برنامج الدراسة البيئية المقترح يتمشى وأنظمة السلطة، وهو مصمم أساسا استنادا إلى التوصيات التي قدمتها حلقة العمل التي نظمتها السلطة بشأن خطوط الأساس البيئية وبرامج رصد استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت. |
Ce projet révisé était basé sur le document ISBA/10/C/WP.1/Rev.1* et incorporait plusieurs modifications d'ordre technique recommandées par l'atelier sur les questions techniques et économiques liées à l'exploitation des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères dans la Zone qui s'était déroulé du 31 juillet au 4 août 2006. | UN | وكان المشروع المنقَّح يستند إلى الوثيقة ISBA/10/C/WP.1/Rev.1، وقد أدرج تعديلات تقنية بما يتفق مع توصيات حلقة العمل بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت في المنطقة، التي عُقدت في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 4 آب/ أغسطس 2006. |
Il était également saisi des conclusions préliminaires d'un atelier sur les questions techniques et économiques liées à l'exploitation des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères que le Secrétariat avait organisé juste avant la douzième session. | UN | وعلاوة على ذلك، زُود المجلس بالنتائج الأولية التي أسفرت عنها حلقة عمل بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت التي كانت الأمانة العامة قد دعت إلى عقدها قبل الدورة الثانية عشرة مباشرة. |
Ce projet révisé était basé sur le document ISBA/10/C/WP.1/Rev.1* et incorporait plusieurs modifications d'ordre technique recommandées par l'atelier sur les questions techniques et économiques liées à l'exploitation des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères dans la Zone qui s'était déroulé du 31 juillet au 4 août 2006. | UN | وكان المشروع المنقَّح يستند إلى الوثيقة ISBA/10/C/WP.1/Rev.1، وقد أدرج تعديلات تقنية بما يتفق مع توصيات حلقة العمل بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت في المنطقة، التي عُقدت في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 4 آب/ أغسطس 2006. |
A. Les clauses types énoncées à l'annexe 4 du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration (des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères) dans la Zone (ci-après dénommé le < < Règlement > > ) font partie du présent contrat et produisent le même effet que si elles y étaient intégralement reproduites. | UN | ألف - تدرج في هذا العقد الشروط القياسية الواردة في المرفق 4 لنظام التنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن والقشور الغنية بالكوبالت في المنطقة واستكشافها ويجري العمل بها كما لو كانت واردة بكاملها في هذه الوثيقة. |
c) On entend par < < Règlement > > le Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères dans la Zone, adopté par l'Autorité. | UN | (ج) يعني مصطلح " النظام " الأنظمة التي تعتمدها السلطة بشأن التنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة؛ |
Le présent rapport vise à informer les membres de la Commission juridique et technique de l'état d'avancement de la prospection et de l'état des contrats d'exploration des nodules polymétalliques, des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone. | UN | 1 - يقدِّم هذا التقرير لأعضاء اللجنة القانونية والتقنية معلوماتٍ عن حالة أعمال التنقيب وعقود استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات والكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت في المنطقة. |
Jusqu'à présent, l'Autorité a publié un Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone et a entrepris d'élaborer un règlement semblable concernant la prospection et l'exploitation des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse (voir sect. A ci-dessous). | UN | وقد أصدرت السلطة حتى الآن نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة وهي بصدد اعتماد نظام مماثل للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت واستكشافها (انظر الفرع ألف أدناه). |
Les participants ont échangé des vues sur les éléments qui pourraient être incorporés à un régime de prospection et d'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères dans la Zone. | UN | 10 - تبادل المشاركون في حلقة العمل الآراء بشأن العناصر الممكن إدراجها في نظام للتنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وقشور الكوبالت واستكشافها في المنطقة. |
Analyse du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone | UN | تحليل مشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |