"pompage de" - Translation from French to Arabic

    • ضخ
        
    • وضخ
        
    • لضخ
        
    • المضخات في
        
    • مضخات
        
    • الضخ
        
    • لمضخات
        
    La demande de pompage de l'eau devrait être réduite pour économiser de l'énergie. UN كذلك يجب خفض الطلب على ضخ المياه لتوفير الطاقة.
    Le PNUD a installé des groupes électrogènes et remis en état des centrales alimentant les hôpitaux, les stations de pompage de l'eau et les stations d'épuration. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتركيب مولدات وإصلاح مرافق الكهرباء التي هيأت إمدادات الطاقة الكهربية لتشغيل المستشفيات ومحطات ضخ المياه ومحطات معالجة الصرف الصحي.
    Élaboration des plans et construction de la station de pompage de Nuseirat (Gaza) UN تصميم وبناء محطة ضخ للماء في نصيرات، غزة
    Cette formule a des applications variées telles que l'éclairage, la réfrigération et le pompage de l'eau; UN ولهذا تطبيقات مختلفة مثل الإضاءة، والتبريد، وضخ الماء؛
    À Fort Liberté, la MINUSTAH a creusé un nouveau puits et installé un système de pompage de l'eau pour la communauté. UN وفي فور ليبرتي، حفرت قوات البعثة بئرا جديدة، ووضعت نظاما لضخ المياه لصالح الأهالي.
    Cette réduction a été faite à la suite d'un accord conclu par Ansaldo au sujet de la station de pompage de Kirkouk. UN وجاء هذا التخفيض في مبلغ المطالبة على ضوء تسوية دخلت فيها شركة أنسالدو تتعلق بمشروع المضخات في كركوك.
    Réduction du fardeau de la collecte d'eau grâce au pompage de l'eau; UN خفض العمل في جمع المياه عن طريق تشغيل مضخات المياه بالطاقة المحركة؛
    Mise au point de la centrale et des stations de pompage de Nuseirat UN تصميم محطات الضخ المركزية ومحطة الضخ بنصيرات
    La réforme de certains systèmes de subventions réduisant le coût de l'énergie peut aussi inciter à limiter le pompage de l'eau aux fins d'irrigation. UN ويمكن أيضا لإصلاح إعانات بعينها من إعانات الطاقة أن يوجد حوافز للحد من ضخ المياه لأغراض الري.
    Élaboration des plans et construction de la station de pompage de Nuseirat (Gaza) UN تصميم وبناء محطة ضخ للماء في النصيرات، غزة
    Le pompage de l’eau destinée aux Israéliens a entraîné une baisse du niveau hydrostatique dans les puits artésiens utilisés par les Palestiniens. UN ١٥ - وأدى ضخ المياه التي يستخدمها اﻹسرائيليون إلى تخفيض منسوب المياه في اﻵبار الارتوازية التي يستخدمها الفلسطينيون.
    pompage de l'eau, sources d'énergie électrique décentralisées UN ضخ المياه وإمدادات لا مركزية من الطاقة الكهربائية
    pompage de l'eau, sources d'énergie électrique décentralisées UN ضخ المياه وإمدادات لا مركزية من الطاقة الكهربائية
    Il y a également un poste de secours aérien et une station de lutte contre les incendies qui vient de recevoir deux nouvelles voitures de pompier ayant chacune une capacité de pompage de plus de 5 500 litres. UN وتوجد في المطار محطة لﻹنقاذ الجوي ومكافحة الحرائق، وتم استلام شاحنتين جديدتين للحريق، تبلغ سعة ضخ كل منهما ٥٠٠ ١ غالون.
    Continues le pompage de la poitrine. tu ne veux pas le perdre Open Subtitles حافظ على ضخ صدره. كنت لا تريد أن تفقد له.
    Les forces des Nations Unies ont également assuré la sécurité des aéroports, des dépôts régionaux d'armes recueillies auprès des deux parties, des stations de pompage de pétrole, des entrepôts de vivres et d'autres installations des Nations Unies. UN وقام جنود اﻷمم المتحدة أيضا بصيانة اﻷمن في المطارات، والمستودعات اﻹقليمية لﻷسلحة التي جمعت من الطرفين، ومحطات ضخ النفط، ومخازن اﻷغذية وغيرها من منشآت اﻷمم المتحدة.
    Celles-ci gardent également les stations de pompage de pétrole, les aéroports, les entrepôts de l'ONU et le quartier général de l'ONUMOZ ainsi que, plus récemment, des dépôts d'armes temporaires et permanents. UN وعلاوة على ذلك، فهي توفر اﻷمن لمحطات ضخ النفط والمطارات ومخازن اﻷمم المتحدة ومقار عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، ومؤخرا لمستودعات اﻷسلحة المؤقتة والدائمة.
    En milieu rural, l’éclairage présente des avantages non seulement pour les ménages mais également pour les centres de santé, la réfrigération y étant importante mais aussi le pompage de l’eau. UN ولا تقتصر فوائد اﻹنارة في المناطق الريفية على اﻷسر المعيشية، بل تشمل أيضا عيادات الرعاية الصحية التي يعد التبريد هاما لها، وتشمل كذلك أغراض ضخ المياه.
    Les utilisations de l'éthanol à d'autres fins que le transport pourrait comprendre l'industrie chimique et la cuisson des aliments ainsi que le pompage de l'eau dans les zones rurales. UN وإن استخدام اﻹيثانول ﻷغراض أخرى غير النقل ربما يشمل الصناعة الكيميائية، والطهي، وضخ المياه في المناطق الريفية.
    Les éoliennes étaient ainsi largement utilisées par le passé pour le pompage de l'eau dans les puits, essentiellement à des fins d'irrigation. UN فقد استخدمت طواحين الهواء على نطاق واسع في الماضي لضخ المياه من اﻵبار، حيث كان ذلك غالبا لاغراض الري.
    Construction de la station de pompage de Nuseirat (Gaza) UN إنشاء محطة المضخات في النصيرات، غزة
    À Fort Liberté, la MINUSTAH a creusé un nouveau puits et installé un système de pompage de l'eau pour la communauté. UN كما حفر جنود البعثة بئرا وركبوا نظام مضخات مياه لسكان فور ليبرتيه.
    La principale station de pompage de la ville a été délibérément fermée par des groupes d'opposition qui cernaient la ville, laissant au moins 2,5 millions de personnes sans accès à l'eau potable ou à l'assainissement. UN فقد قامت جماعات المعارضة التي تحاصر المدينة بإغلاق محطة الضخ الرئيسية مما تسبب في حرمان ما لا يقل عن 2.5 مليون شخص في المدينة من الحصول على مياه الشرب أو الصرف الصحي.
    L'énergie éolienne est utilisée pour le pompage de l'eau et la production d'électricité. UN وتُستعمل طاقة الريح لمضخات المياه ولتوليد الكهرباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more