"pondérale" - Translation from French to Arabic

    • الوزن
        
    • وزن
        
    • بوزن منخفض
        
    • والوزن المنخفض
        
    Au Nigéria et au Zaïre, plus de 15 % des nouveau-nés souffrent d'insuffisance pondérale à la naissance. UN أما في نيجيريا وزائير، فإن أكثر من 15 في المائة من المواليد يولدون ناقصي الوزن.
    Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale grave UN نسبة الأطفال ناقصي الوزن دون الخامســــة من ذوي الـــوزن الشديد النقصان
    Soins particuliers aux enfants présentant une insuffisance pondérale à la naissance UN إيلاء المزيد من العناية للرضع القليلي الوزن عند الولادة
    Ceci vaut pour la surcharge pondérale et l'obésité. UN وهذا ينطبق على كل من الوزن الزائد والبدانة.
    Les principales causes de mortalité néonatale sont l'asphyxie, les infections et l'insuffisance pondérale à la naissance. UN والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال حديثي الولادة هي الاختناق والالتهابات وانخفاض وزن المواليد.
    Le pays a perdu environ 4 % de sa population économiquement active en raison de l'insuffisance pondérale et de ses conséquences. UN فقد البلد حوالي 4 في المائة، من عدد السكان الناشطين اقتصاديا نتيجة نقص الوزن وآثاره.
    Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale UN انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة
    Les enfants nés de mères souffrant de malnutrition souffrent eux-mêmes souvent d'insuffisance pondérale à la naissance et de carence en iode, qui sont associées à des capacités d'étude réduites. UN وتتعرض الأمهات المصابات بسوء التغذية إلى احتمال أن يلدن أطفالا يعانون من نقص الوزن عند الولادة و نقص اليود، وهو ما يرتبط باستعدادات تعليمية أقل عند الأطفال.
    Dans le cas de certains indicateurs, comme la proportion d'enfants souffrant d'insuffisance pondérale, ces disparités se sont même aggravées. UN بل إن هذا التفاوت قد ازداد بالنسبة لبعض المؤشرات مثل نسبة الأطفال ناقصي الوزن.
    Ainsi, rien ne permet de présager une augmentation de la prévalence de l'insuffisance pondérale chez les enfants dans les pays les moins avancés. UN ولا يوجد مثلاً أي دليل على تسجيل ارتفاع في معدل انتشار نقص الوزن بين الأطفال في أقل البلدان نمواً في أعقاب الأزمة.
    Enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale modérée ou aigüe (pourcentage) UN لأطفال دون الخامسة المصابون بالنقص المعتدل أو الشديد في الوزن
    Prévalence de l'insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans, par sexe, par secteur et par zone UN انتشار نقص الوزن في أطفال دون سن الخامسة حسب نوع الجنس والقطاع والمنطقة
    La prévalence de l'insuffisance pondérale est plus forte chez les enfants dont les mères n'ont pas été scolarisées ou n'ont reçu qu'une éducation primaire. UN وانتشار نقص الوزن أوسع بين الأطفال الذين لم تتلق أمهاتهم التعليم أو لم يتلقين إلا التعليم الابتدائي.
    * Réduction de la prévalence de l'insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans; UN :: الحد من انتشار نقص الوزن للأطفال دون سن الخامسة؛
    * Réduction de la prévalence de l'insuffisance pondérale à la naissance; UN :: الحد من حدوث انخفاض الوزن الولادي للرضع؛
    Pourcentage d'élèves présentant un risque de surcharge pondérale UN نسبة الطلبة الذين يواجهون خطر زيادة الوزن
    Dans sept pays, la prévalence de l'insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans s'est accrue au cours de cette même période. UN وازداد عدد الأطفال ناقصي الوزن في سبعة بلدان خلال الفترة نفسها.
    La situation est encore aggravée par une insuffisance pondérale généralisée à la naissance et des carences en micronutriments. UN وتزداد الحالة سوءا بانتشار انخفاض الوزن عند الولادة وأوجه النقص في المغذيات الدقيقة.
    Programme de lutte contre l'insuffisance pondérale chez les nouveaux nés UN برنامج مكافحة نقص وزن الأطفال عند الولادة
    Nos priorités demeurent les campagnes de vaccination, la fourniture de sel iodé et la diminution de l'insuffisance pondérale à la naissance. UN ولا يزال التركيز على حملات التحصين، وتوفير الملح المضاف إليه اليود، والتحسينات المتعلقة بانخفاض وزن المواليد.
    Cette situation ressort clairement de la forte prévalence de faiblesse pondérale à la naissance chez les nouveau-nés de la saison des pluies. UN وينعكس ذلك في شيوع انخفاض وزن الأطفال المولودين لا سيما في الموسم المطير.
    En 1994, 19 % du nombre total de naissances vivantes concernaient des bébés souffrant d'insuffisance pondérale. UN وفي عام ١٩٩٤، كان ١٩ في المائة من مجموع الولادات الحية مواليد بوزن منخفض عند الولادة.
    309. Les causes de mortalité infantile sont les naissances prématurées, l'insuffisance pondérale à la naissance et les infections hospitalières. UN 309- تنجم وفيات الرضع عن الولادة الحادثة قبل الأوان، والوزن المنخفض عند المولد، والاصابة بإنتان في المستشفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more