"populaire démocratique de corée et des états-unis" - Translation from French to Arabic

    • كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة
        
    Les représentants d'Israël, de la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis exercent le droit de réponse. UN وفي ممارسة لحق الرد، أدلى ببيانات ممثلو إسرائيل وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    On en arrive à se demander si votre partie souhaite réellement tenir des entretiens au niveau des généraux entre les armées de la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis. UN ويلقى ذلك الشك على ما إذا كان جانبكم يريد حقا عقد المحادثات على مستوى كبار الضباط بين العسكريين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    Cependant, le Cadre agréé entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis n'est pas basé sur la confiance mais sur le principe de la simultanéité des actions de la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis. UN ومع ذلك، فإن الاتفاق اﻹطاري بين جمهوريــة كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة يستند ليس إلى الثقة بل إلى مبدأ اﻹجراءات المتزامنة من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    Nous pensons que votre partie a également reconnu cette réalité lorsqu'elle a répondu à notre proposition concernant des entretiens au niveau des généraux entre les armées de la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis. UN ونعتقد أن جانبكم قد أدرك هذه الحقيقة حين استجاب لطلبنا عقد محادثات، على مستوى كبار الضباط، بين العسكريين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    En particulier, les représentants des gouvernements des deux pays ont décidé que des contacts seraient dorénavant maintenus entre les armées de la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis et leur accord a été rendu public. UN وعلى وجه الخصوص، توصل ممثلو حكومتي البلدين لمواصلة الاتصال بين العسكريين في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة في المستقبل وأعلنا التفاهم الذي توصلوا اليه.
    Une déclaration conjointe de la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis a été adoptée le 11 juin 1993 après plusieurs séries de négociations bilatérales. UN واعتُمد البيان المشترك بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1993، بعد عدة جولات من المفاوضات الثنائية.
    Cependant, l'Administration Bush a vu d'un mauvais oeil les progrès qui avaient été réalisés vers le rapprochement de la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis sous l'administration précédente, et a une fois encore fait monter d'un cran la menace nucléaire qui pèse sur la République populaire démocratique de Corée. UN ومع ذلك، اتخذت إدارة بوش نهجا سلبيا نحو ما تم تحقيقه فيما يتعلق بتحسين العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة خلال الإدارة السابقة، ومرة أخرى صعدت التهديد النووي على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La Déclaration conjointe de Beijing issue des pourparlers à six de septembre 2005 énonce clairement les obligations de la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis d'Amérique de dénucléariser la péninsule coréenne et le principe de la simultanéité des mesures nécessaires pour les respecter. UN وينص بيان بيجين المشترك الصادر عن المحادثات السداسية في أيلول/سبتمبر بجلاء على واجبات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية ومبادئ العمل المتزامن المطلوب للوفاء بها.
    Les États-Unis ont reconnu aussi leur responsabilité en matière de paix et de sécurité dans la péninsule coréenne dans la déclaration commune de la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis du 11 juin 1993 et dans le Cadre agréé entre les États-Unis d'Amérique et la République populaire démocratique de Corée du 21 octobre 1994. UN كما اعترفت الولايات المتحدة بمسؤوليتها عن صون السلام واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية في البيان المشترك بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الصادر في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ وفي اﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة والمؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Le Conseil note avec satisfaction la déclaration commune de la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis, en date du 11 juin 1993, qui contenait la décision de la République populaire de suspendre la mise à exécution de son retrait du Traité, ainsi que l'accord intervenu entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis à Genève en juillet 1993 et les progrès réalisés sur cette base. UN " ويرحب المجلس بالبيان المشترك لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الصادر في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والذي تضمن قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بوقف تنفيذ انسحابها من المعاهدة، والتفاهم الذي تم التوصل اليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٣، والتقدم المحرز على هذا اﻷساس.
    Il est bien connu que les délégations de la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis, lors des entretiens tenus à Genève du 23 septembre au 21 octobre 1994, ont réaffirmé la déclaration conjointe RPDC-EU du 11 juin 1993 et signé le cadre convenu du règlement définitif de la question nucléaire. UN ومن المعروف جيدا أن وفدي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، في محادثات جنيف المعقودة في الفترة من ٢٣ أيلول/سبتمبر إلى ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أكدا مجددا على البيان المشترك بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة المؤرخ في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ ووقعا على اﻹطار المتفق عليه بشأن الحل النهائي للمسألة النووية.
    Il a souligné, cependant, que cette reprise des inspections devrait coïncider avec une déclaration annonçant la suspension des manoeuvres militaires des États-Unis et de la République de Corée (Team Spirit) et du déploiement des missiles Patriot en République de Corée et avec la reprise de la troisième série de négociations entre la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis. UN بيد أنه أكد على ضرورة استئناف عمليات التفتيش في نفس الوقت الذي يعلن فيه عن تأجيل التدريبات العسكرية المشتركة بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا )روح الفريق( وكذلك تأجيل نشر قذائف " باتريوت " في جمهورية كوريا واستئناف الجولة الثالثة من المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    Le Conseil note avec satisfaction la déclaration commune de la République populaire démocratique de Corée et des États-Unis, en date du 11 juin 1993, qui contenait la décision de la République populaire de suspendre la mise à exécution de son retrait du Traité, ainsi que l'accord intervenu entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis à Genève en juillet 1993 et les progrès réalisés sur cette base. UN " ويرحب المجلس بالبيان المشترك لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الصادر في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والذي تضمن قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بوقف تنفيذ انسحابها من المعاهدة، والتفاهم الذي تم التوصل اليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٣، والتقدم المحرز على هذا اﻷساس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more