La population en République démocratique populaire de Corée a donc souffert de catastrophes naturelles, notamment d'inondations, tous les ans. | UN | ونتيجة لذلك، عانى سكان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من كوارث طبيعية كالفيضانات كانت تصيب البلد كل عام. |
Chine, Japon, Mongolie, République de Corée, République démocratique populaire de Corée. | UN | الصين، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، واليابان، ومنغوليا، وجمهورية كوريا |
Nous considérons comme une erreur l'annonce par la République démocratique populaire de Corée de se retirer du TNP. | UN | ونرى أن البيان الذي أصدرته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار خطأ. |
Le Cambodge se félicite des progrès réalisés dans les discussions entre la République démocratique populaire de Corée et les Etats-Unis. | UN | إن كمبوديا ترحب بالتقدم المحرز في المناقشات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Il est anormal que le Commandement des Nations Unies continue d'exister maintenant que la République démocratique populaire de Corée a été admise à la qualité de Membre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وليس من السوي أن تستمر القيادة حتى اﻵن حتى بعد انضمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الى اﻷمم المتحدة. |
Il prie instamment la République démocratique populaire de Corée de mener sans attendre une enquête approfondie à cet égard, conformément à l'accord de 2008. | UN | وحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على بدء تحقيق شامل في تلك الحالات، وفقا لاتفاق عام 2008، بدون مزيد من التأخير. |
Il prie instamment la République démocratique populaire de Corée de prendre les mesures nécessaires pour régler les sujets de préoccupation en suspens. | UN | وحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بقوة على أن تتخذ إجراءات لتسوية المسائل المعلقة التي تهمها. |
Il est également déplorable que la République démocratique populaire de Corée n'ait pris aucune mesure en réponse aux préoccupations de la communauté internationale. | UN | وذكر أن مما يؤسف له أيضا أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تتخذ أي إجراء استجابة لشواغل المجتمع الدولي. |
Elles auraient été retenues contre leur gré en République démocratique populaire de Corée en raison de leur utilité. | UN | واحتُفِظ بهم، فيما يزُعِم، رغماً عنهم في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لفائدة في الاحتفاظ بهم. |
La République démocratique populaire de Corée considérait que ces avancées découlaient de l'importance que le Gouvernement accordait aux droits de l'homme. | UN | وتعتقد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تلك المنجزات نتيجةٌ للأهمية التي توليها الحكومة لحقوق الإنسان. |
République démocratique populaire de Corée 200114 | UN | جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية 200114 |
À cet égard, le programme nucléaire de la République démocratique populaire de Corée continue d'être une source de vive préoccupation. | UN | وفي ذلك السياق، لا يزال البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مسألة تثير قلقا بالغا. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire de Corée, qui va exercer son droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لممارسة حقه في الرد. |
La République démocratique populaire de Corée a enlevé des ressortissants du Japon et d'autres pays souverains. | UN | وأوضح أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اختطفت مواطنين يابانيين وغيرهم من بلدان أخرى ذات سيادة. |
Le Gouvernement japonais continue de presser la République démocratique populaire de Corée de renvoyer le plus rapidement possible tous les citoyens japonais victimes d'enlèvement. | UN | وإن حكومته تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إعادة جميع المواطنين اليابانيين المختطفين في أقرب وقت ممكن. |
La Chine espère que la communauté internationale poursuivra un dialogue constructif sur les droits de l'homme avec la République démocratique populaire de Corée. | UN | وتأمل الصين أن يواصل المجتمع الدولي الحوار البناء فيما يتعلق بحقوق الإنسان مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Cependant il n'y a pas eu de preuves tangibles confirmant les informations fournies par la République démocratique populaire de Corée. | UN | ومع ذلك، لم يظهر أي دليل ملموس يدعم المعلومات المقدمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
La Belgique invite la République islamique d'Iran et la République démocratique populaire de Corée à respecter les dispositions du Traité. | UN | وتدعو بلجيكا جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الالتزام بأحكام المعاهدة. |
La Belgique invite la République islamique d'Iran et la République démocratique populaire de Corée à respecter les dispositions du Traité. | UN | وتدعو بلجيكا جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الالتزام بأحكام المعاهدة. |
République démocratique populaire de Corée : non-prolifération | UN | جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية: عدم الانتشار |
Aucune information n'est disponible concernant les blessés du côté de l'Armée populaire de Corée. | UN | ولا تتوافر معلومات بشأن أية إصابات من جانب الجيش الشعبي الكوري. |
À la suite des premières élections démocratiques d'importance historique, le Comité populaire de Corée du Nord a été créé en février 1947 et la transition vers le socialisme a commencé. | UN | وبأول انتخابات ديمقراطية ذات أهمية تاريخية شكلت اللجنة الشعبية لكوريا الشمالية في شباط/ فبراير 1947 وبدأ التحول إلى الاشتراكية. |