La population des réfugiés officiellement inscrits constitue plus de 10 % de la population totale de la Guinée. | UN | ويشكل الآن عدد اللاجئين المسجلين رسمياً أكثر مـن 10 في المائة مـن مجموع سكان غينيا. |
En l'absence de chiffres estimatifs fournis par les gouvernements, le HCR a estimé la population des réfugiés dans 24 pays industrialisés sur la base de la reconnaissance des réfugiés sur une période de dix ans. | UN | وفي الحالات التي لم ترد فيها تقديرات من الحكومات، قدّرت المفوضية عدد اللاجئين في 24 بلداً من البلدان الصناعية استناداً إلى ممارسة 10 سنوات من اعتراف فرادى هذه البلدان باللاجئين. |
En l'absence de chiffres estimatifs fournis par les gouvernements, le HCR a estimé la population des réfugiés dans 24 pays industrialisés sur la base de la reconnaissance des réfugiés sur une période de dix ans. | UN | وفي الحالات التي لم ترد فيها تقديرات من الحكومات، قدّرت المفوضية عدد اللاجئين في 24 بلداً من البلدان الصناعية استناداً إلى ممارسة 10 سنوات من اعتراف فرادى هذه البلدان باللاجئين. |
Du fait de l'accroissement naturel de la population des réfugiés palestiniens, il est prévu que les effectifs scolaires augmenteront de 1 % durant l'exercice biennal 2006-2007, pour atteindre 496 822 élèves à la fin de l'année scolaire 2006-2007. | UN | ونتيجة للنمو الطبيعي في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين من المتوقع أن يزيد عدد تلاميذ المدارس بنسبة واحد في المائة إلى رقم يقارب 822 496 تلميذا في نهاية السنة الدراسية 2006-2007. |
Du fait de l'inflation et de l'accroissement naturel de la population des réfugiés, le budget de l'Office a dû être augmenté de 5 % chaque année pour assurer le même niveau de services. | UN | ونتيجة للتضخم، والنمو الطبيعي ﻷعداد اللاجئين ، فقد تعين أن تزيد ميزانية الوكالة عادة بنسبة ٥ في المائة في السنة للمحافظة على نفس المستوى من الخدمات. |
24.10 Les activités de l'Office en matière de soins de santé doivent suivre l'évolution de la situation démographique et sociale de la population des réfugiés palestiniens. | UN | ٤٢-٠١ لا بد أن تتطور خدمات الرعاية الصحية التي تقدمها الوكالة لمواجهة التحديات في اﻷنماط الديمغرافية واﻷحوال الاجتماعية لمجموعات اللاجئين الفلسطينيين. |
Ce chiffre devrait augmenter de 2,8 % par an et atteindre 473 842 enfants d'ici la fin de l'exercice biennal, du fait de l'accroissement naturel de la population des réfugiés palestiniens; | UN | ومن المتوقع أن يزداد عدد التلاميذ بنسبة ٢,٨ في المائة سنويا بحيث يصل الى نحو ٨٤٢ ٤٧٣ طفلا بحلول نهاية فترة السنتين نتيجة للتزايد الطبيعي في مجتمع اللاجئين الفلسطينيين؛ |
En avril 1998, la population des réfugiés au Kenya était tombée à 182 608. | UN | وبحلول نيسان/أبريل 1998، كان عدد اللاجئين في كينيا قد انخفض إلى 608 182. |
141. La population des réfugiés et des personnes déplacées dans leur propre pays est restée importante en raison des contraintes politiques, économiques et de sécurité. | UN | ١٤١- وقد ظل مجموع عدد اللاجئين والمشردين داخلياً مرتفعاً بسبب استمرار الضغوط السياسية واﻷمنية والاقتصادية. |
La population des réfugiés et des personnes déplacées dans leur propre pays est restée importante en raison des contraintes politiques, économiques et de sécurité. | UN | ١٤١- وقد ظل مجموع عدد اللاجئين والمشردين داخلياً مرتفعاً بسبب استمرار الضغوط السياسية واﻷمنية والاقتصادية. |
En l'absence de chiffres fournis par les gouvernements, le HCR a estimé la population des réfugiés dans 25 pays industrialisés sur la reconnaissance du statut de réfugié sur une période de dix ans. | UN | وفي الحالات التي لم ترد فيها أرقام من الحكومات، قدّرت المفوضية عدد اللاجئين في 25 بلداً من البلدان الصناعية استناداً إلى عدد اللاجئين المعترف بهم خلال فترة 10 سنوات. |
En l'absence de chiffres fournis par les gouvernements, le HCR a estimé la population des réfugiés dans 24 pays industrialisés sur la reconnaissance du statut de réfugié sur une période de 10 ans. | UN | وفي الحالات التي لم ترد فيها تقديرات من الحكومات، قدّرت المفوضية عدد اللاجئين في 24 بلداً من البلدان الصناعية استناداً إلى عدد اللاجئين المعترف بهم خلال فترة 10 سنوات. |
En l'absence de chiffres fournis par les gouvernements, le HCR a estimé la population des réfugiés dans 24 pays industrialisés sur la reconnaissance du statut de réfugié sur une période de dix ans. | UN | وفي الحالات التي لم ترد فيها تقديرات من الحكومات، قدّرت المفوضية عدد اللاجئين في 24 بلداً من البلدان الصناعية استناداً إلى عدد اللاجئين المعترف بهم خلال فترة 10 سنوات. |
En l'absence de chiffres fournis par les gouvernements, le HCR a estimé la population des réfugiés dans 24 pays industrialisés sur la reconnaissance du statut de réfugié sur une période de dix ans. | UN | وفي الحالات التي لم ترد فيها أرقام من الحكومات، قدّرت المفوضية عدد اللاجئين في 24 بلداً من البلدان الصناعية استناداً إلى عدد اللاجئين المعترف بهم خلال فترة 10 سنوات. |
La baisse des ressources financières disponibles ces dernières années s'est traduite par une réduction des effectifs du personnel international de l'UNRWA qui sont passés de 138 postes en juin 1996 à 110 postes en juin 2001, alors que la population des réfugiés et leurs besoins ont nettement augmenté. | UN | 1-37 لقد نتج عن تقلص الموارد المالية في السنوات القليلة الماضية انخفاض في عدد الموظفين الدوليين العاملين بوكالة الأونروا حيث تقلص العدد من 138 وظيفة في حزيران/يونيه 1996 إلى 110 وظائف في حزيران/يونيه 2001، في حين ازداد عدد اللاجئين واحتياجاتهم زيادة كبيرة. |
La population des réfugiés représente 23 % de tous les migrants internationaux dans les pays les moins avancés et 18 % des migrants en Afrique (voir tableau 9). | UN | وتشكل مجتمعات اللاجئين 23 في المائة من مجموع المهاجرين الدوليين في أقل البلدان نموا و 18 في المائة من المهاجرين في أفريقيا (انظر الجدول 9). |
Du fait de l'accroissement naturel de la population des réfugiés palestiniens, il est prévu que les effectifs scolaires augmenteront de 3,5 % durant l'exercice biennal 2004-2005, pour atteindre 518 321 élèves (au début de l'année scolaire 2005-2006). | UN | ونتيجة للنمو الطبيعي في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين من المتوقع أن يزيد عدد تلاميذ المدارس بنسبة 3.5 في المائة إلى رقم يقارب 321 518 تلميذا في نهاية فترة السنتين 2004-2005 (أي السنة الدراسية 2005-2006). |
24.10 Les activités de l'Office en matière de soins de santé doivent suivre l'évolution de la situation démographique et sociale de la population des réfugiés palestiniens. | UN | ٢٤-١٠ من اللازم أن تتطور خدمات الرعاية الصحية التي تقدمها الوكالة لمواجهة التحديات في اﻷنماط الديمغرافية واﻷحوال الاجتماعية لمجموعات اللاجئين الفلسطينيين. |