"population des réfugiés" - Translation from French to Arabic

    • عدد اللاجئين
        
    • مجتمعات اللاجئين
        
    • ﻷعداد اللاجئين
        
    • لمجموعات اللاجئين
        
    • مجتمع اللاجئين
        
    La population des réfugiés officiellement inscrits constitue plus de 10 % de la population totale de la Guinée. UN ويشكل الآن عدد اللاجئين المسجلين رسمياً أكثر مـن 10 في المائة مـن مجموع سكان غينيا.
    En l'absence de chiffres estimatifs fournis par les gouvernements, le HCR a estimé la population des réfugiés dans 24 pays industrialisés sur la base de la reconnaissance des réfugiés sur une période de dix ans. UN وفي الحالات التي لم ترد فيها تقديرات من الحكومات، قدّرت المفوضية عدد اللاجئين في 24 بلداً من البلدان الصناعية استناداً إلى ممارسة 10 سنوات من اعتراف فرادى هذه البلدان باللاجئين.
    En l'absence de chiffres estimatifs fournis par les gouvernements, le HCR a estimé la population des réfugiés dans 24 pays industrialisés sur la base de la reconnaissance des réfugiés sur une période de dix ans. UN وفي الحالات التي لم ترد فيها تقديرات من الحكومات، قدّرت المفوضية عدد اللاجئين في 24 بلداً من البلدان الصناعية استناداً إلى ممارسة 10 سنوات من اعتراف فرادى هذه البلدان باللاجئين.
    Du fait de l'accroissement naturel de la population des réfugiés palestiniens, il est prévu que les effectifs scolaires augmenteront de 1 % durant l'exercice biennal 2006-2007, pour atteindre 496 822 élèves à la fin de l'année scolaire 2006-2007. UN ونتيجة للنمو الطبيعي في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين من المتوقع أن يزيد عدد تلاميذ المدارس بنسبة واحد في المائة إلى رقم يقارب 822 496 تلميذا في نهاية السنة الدراسية 2006-2007.
    Du fait de l'inflation et de l'accroissement naturel de la population des réfugiés, le budget de l'Office a dû être augmenté de 5 % chaque année pour assurer le même niveau de services. UN ونتيجة للتضخم، والنمو الطبيعي ﻷعداد اللاجئين ، فقد تعين أن تزيد ميزانية الوكالة عادة بنسبة ٥ في المائة في السنة للمحافظة على نفس المستوى من الخدمات.
    24.10 Les activités de l'Office en matière de soins de santé doivent suivre l'évolution de la situation démographique et sociale de la population des réfugiés palestiniens. UN ٤٢-٠١ لا بد أن تتطور خدمات الرعاية الصحية التي تقدمها الوكالة لمواجهة التحديات في اﻷنماط الديمغرافية واﻷحوال الاجتماعية لمجموعات اللاجئين الفلسطينيين.
    Ce chiffre devrait augmenter de 2,8 % par an et atteindre 473 842 enfants d'ici la fin de l'exercice biennal, du fait de l'accroissement naturel de la population des réfugiés palestiniens; UN ومن المتوقع أن يزداد عدد التلاميذ بنسبة ٢,٨ في المائة سنويا بحيث يصل الى نحو ٨٤٢ ٤٧٣ طفلا بحلول نهاية فترة السنتين نتيجة للتزايد الطبيعي في مجتمع اللاجئين الفلسطينيين؛
    En avril 1998, la population des réfugiés au Kenya était tombée à 182 608. UN وبحلول نيسان/أبريل 1998، كان عدد اللاجئين في كينيا قد انخفض إلى 608 182.
    141. La population des réfugiés et des personnes déplacées dans leur propre pays est restée importante en raison des contraintes politiques, économiques et de sécurité. UN ١٤١- وقد ظل مجموع عدد اللاجئين والمشردين داخلياً مرتفعاً بسبب استمرار الضغوط السياسية واﻷمنية والاقتصادية.
    La population des réfugiés et des personnes déplacées dans leur propre pays est restée importante en raison des contraintes politiques, économiques et de sécurité. UN ١٤١- وقد ظل مجموع عدد اللاجئين والمشردين داخلياً مرتفعاً بسبب استمرار الضغوط السياسية واﻷمنية والاقتصادية.
    En l'absence de chiffres fournis par les gouvernements, le HCR a estimé la population des réfugiés dans 25 pays industrialisés sur la reconnaissance du statut de réfugié sur une période de dix ans. UN وفي الحالات التي لم ترد فيها أرقام من الحكومات، قدّرت المفوضية عدد اللاجئين في 25 بلداً من البلدان الصناعية استناداً إلى عدد اللاجئين المعترف بهم خلال فترة 10 سنوات.
    En l'absence de chiffres fournis par les gouvernements, le HCR a estimé la population des réfugiés dans 24 pays industrialisés sur la reconnaissance du statut de réfugié sur une période de 10 ans. UN وفي الحالات التي لم ترد فيها تقديرات من الحكومات، قدّرت المفوضية عدد اللاجئين في 24 بلداً من البلدان الصناعية استناداً إلى عدد اللاجئين المعترف بهم خلال فترة 10 سنوات.
    En l'absence de chiffres fournis par les gouvernements, le HCR a estimé la population des réfugiés dans 24 pays industrialisés sur la reconnaissance du statut de réfugié sur une période de dix ans. UN وفي الحالات التي لم ترد فيها تقديرات من الحكومات، قدّرت المفوضية عدد اللاجئين في 24 بلداً من البلدان الصناعية استناداً إلى عدد اللاجئين المعترف بهم خلال فترة 10 سنوات.
    En l'absence de chiffres fournis par les gouvernements, le HCR a estimé la population des réfugiés dans 24 pays industrialisés sur la reconnaissance du statut de réfugié sur une période de dix ans. UN وفي الحالات التي لم ترد فيها أرقام من الحكومات، قدّرت المفوضية عدد اللاجئين في 24 بلداً من البلدان الصناعية استناداً إلى عدد اللاجئين المعترف بهم خلال فترة 10 سنوات.
    La baisse des ressources financières disponibles ces dernières années s'est traduite par une réduction des effectifs du personnel international de l'UNRWA qui sont passés de 138 postes en juin 1996 à 110 postes en juin 2001, alors que la population des réfugiés et leurs besoins ont nettement augmenté. UN 1-37 لقد نتج عن تقلص الموارد المالية في السنوات القليلة الماضية انخفاض في عدد الموظفين الدوليين العاملين بوكالة الأونروا حيث تقلص العدد من 138 وظيفة في حزيران/يونيه 1996 إلى 110 وظائف في حزيران/يونيه 2001، في حين ازداد عدد اللاجئين واحتياجاتهم زيادة كبيرة.
    La population des réfugiés représente 23 % de tous les migrants internationaux dans les pays les moins avancés et 18 % des migrants en Afrique (voir tableau 9). UN وتشكل مجتمعات اللاجئين 23 في المائة من مجموع المهاجرين الدوليين في أقل البلدان نموا و 18 في المائة من المهاجرين في أفريقيا (انظر الجدول 9).
    Du fait de l'accroissement naturel de la population des réfugiés palestiniens, il est prévu que les effectifs scolaires augmenteront de 3,5 % durant l'exercice biennal 2004-2005, pour atteindre 518 321 élèves (au début de l'année scolaire 2005-2006). UN ونتيجة للنمو الطبيعي في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين من المتوقع أن يزيد عدد تلاميذ المدارس بنسبة 3.5 في المائة إلى رقم يقارب 321 518 تلميذا في نهاية فترة السنتين 2004-2005 (أي السنة الدراسية 2005-2006).
    24.10 Les activités de l'Office en matière de soins de santé doivent suivre l'évolution de la situation démographique et sociale de la population des réfugiés palestiniens. UN ٢٤-١٠ من اللازم أن تتطور خدمات الرعاية الصحية التي تقدمها الوكالة لمواجهة التحديات في اﻷنماط الديمغرافية واﻷحوال الاجتماعية لمجموعات اللاجئين الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more