Elle ne s'est pas porté volontaire, elle est née comme ça, tu sais ? | Open Subtitles | ليس وكأنها تطوعت لتجربة مصل الوحوش لقد ولدت هكذا , تعرف |
Pourquoi t'es-tu porté volontaire pour devenir notre superviseur au départ ? | Open Subtitles | لماذا انت تطوعت لتصبح مشرفنا في المقام الأول ؟ |
Tu t'es porté volontaire pour être ma main sachant que tu ne reviendrais pas. | Open Subtitles | تطوعت لكي تكون ذراعي الأيمن مع علمك أنك لن تخرج حياً |
Il s'est porté volontaire pour l'examen collégial, par le Groupe, de sa fonction d'évaluation. | UN | وقد تطوع البرنامج بالخضوع لاستعراض أقران يجريه فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لوظيفته في مجال التقييم. |
Dans l'armée, il s'est porté volontaire pour être déployé en Afghanistan et en Irak. | Open Subtitles | عندما كان في الجيش، وقال انه تطوع لنشر متعددة لأفغانستان والعراق. |
Je me suis porté volontaire pour laver les taches d'œuf de tout les vetements des personnes. | Open Subtitles | لقد تطوّعت لتنظيف بقع البيْض.. لجميع سكّان البلده. |
Je suis désolé que vous n'ayez pas connu de père, mais je ne me suis pas porté volontaire. | Open Subtitles | أنا آسف أنه لم يكن لديك أب حين كنت تكبر ولكنى لم أتطوع لأكون أباك |
Tu t'es porté volontaire uniquement pour te rapprocher de Kantmiss. | Open Subtitles | ألم تتطوع لدخول الألعاب حتى تصبح قريباً من كانتميس ؟ |
C'est un malade en phase terminale qui s'est porté volontaire. | Open Subtitles | إنّ موضوع الإختبار مريض مصاب بمرض عضال تطوّع بنفسه. |
Son gouvernement s'est porté volontaire pour être un des premiers pays à subir le processus d'examen périodique universel, dont les résultats ont été extrêmement positifs. | UN | وقد تطوعت حكومته لتكون بيرو واحدة من أولى البلدان التي أجرت عملية الاستعراض الدوري الشامل، وكانت نتائجه إيجابية للغاية. |
Elle a rappelé que le Nigéria était l'un des États qui, à la demande du Secrétariat, s'était porté volontaire pour expérimenter ce nouvel outil. | UN | وأشارت إلى أن نيجيريا هي من الدول التي تطوعت باختبار هذه الأداة بناءً على طلب الأمانة. |
Je me suis porté volontaire pour te dire de ne pas le faire, tu te feras prendre. | Open Subtitles | لقد تطوعت حتى أكون الشخص الذي يقول لكِ لا تفعلي ذلك وهذا سيجعلكِ تُمسكين |
Quand je me suis porté volontaire pour aller sous couverture, je n'attends pas de l'Académie, se rapprocher d'un stagiaire, assis à côté d'elle dans un avion, prendre sa vie pour cette interview ? | Open Subtitles | عندما تطوعت للذهاب بشكل سري لم أتوقع أن الأكاديمية سوف تقترب من بعض المتدربين وتجلس بجانبهم بالطائرة |
Quand je me suis porté volontaire, je ne pensais pas à l'Académie. | Open Subtitles | عندما تطوعت للعمل ،بشكل سري لم أتوقع أن الأكاديمية |
Elle a délibérément quitté le Bureau et s'est porté volontaire à l'expérience. | Open Subtitles | لقد تطوعت لمغادرة. المكتب الامن للدخول في التجربة بفسها |
Le fils de M. Abed-Diam était instituteur mais s'était porté volontaire pour conduire une ambulance pendant le conflit. | UN | وكان القتيل مدرسا ولكنه تطوع للعمل كسائق سيارة إسعاف أثناء النـزاع. |
M. Weissbrodt s'est porté volontaire pour rédiger ce texte en coopération avec les ONG ayant une connaissance de la question. | UN | وقد تطوع السيد فايسبروت بإعداد مدونة السلوك هذه بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة بهذا الموضوع. |
Il s'est porté volontaire pour produire un rapport d'activité intermédiaire et a mis en place un programme national pour assurer le suivi des recommandations. | UN | وقد تطوع بإصدار تقرير مرحلي في منتصف المدة، ووضع برنامجا وطنيا لمتابعة التوصيات. |
Elle l'était. Je me suis porté volontaire pour prendre sa place. | Open Subtitles | صحيح، لكنّي تطوّعت لأخذ مكانها. |
Je ne me souviens pas de m'être porté volontaire. | Open Subtitles | .فستقود إخلاء عامًا - .لا أذكر أنّي تطوّعت - |
Je me suis porté volontaire pour prendre les choses en main sur place. | Open Subtitles | لدي الرغبة بأن أتطوع بالذهاب الى هناك لعلاج الوضع. |