"portée coauteur du projet de résolution" - Translation from French to Arabic

    • إلى مقدمي مشروع القرار
        
    • في تقديم مشروع القرار
        
    • من مقدمي مشروع القرار
        
    • بين مقدمي مشروع القرار
        
    • الى مقدمي مشروع القرار
        
    • لمقدمي مشروع القرار
        
    • انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار
        
    • أحد مقدمي مشروع القرار
        
    • إلى مقدمي مشروع قرار
        
    • تقديم مشروع القرار هذا
        
    53. À la 13e séance, le 5 mai, la Fédération de Russie s'est portée coauteur du projet de résolution révisé, qui se lit comme suit : UN ٥٣ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ٥ أيار/مايو، انضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي كان نصه كما يلي:
    Par la suite, la Tunisie s'est portée coauteur du projet de résolution modifié oralement, qui se lisait comme suit : UN وفي وقت لاحق انضمت تونس إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، ونصه كما يلي:
    En outre la Géorgie s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وإلى جانب ذلك، انضمت جورجيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Voilà pourquoi la Norvège s'est portée coauteur du projet de résolution si talentueusement présenté par le représentant des Fidji, l'Ambassadeur Nandan. UN ولهذا شاركت النرويج في تقديم مشروع القرار الذي عرضه باقتدار كبير ممثل فيجي السفير ناندان.
    La Finlande s'est également portée coauteur du projet de résolution. UN إضافة إلى ذلك، أصبحت فنلندا من مقدمي مشروع القرار.
    C'est pour cette raison que la Mongolie s'est portée coauteur du projet de résolution A/57/L.18. UN ولهذا السبب، أصبحت منغوليا من بين مقدمي مشروع القرار A/57/L.18.
    Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وفيما بعد، انضمت ناورو إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وفيما بعد، انضمت ناورو إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'ex-République yougoslave de Macédoine s'est ultérieurement portée coauteur du projet de résolution. UN ثم انضمت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, la Jamaïque s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وفيما بعد انضمت جامايكا إلى مقدمي مشروع القرار.
    La Suisse s'est portée coauteur du projet de résolution révisé. UN وانضمت سويسرا إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    Il est annoncé que la Mauritanie s’est portée coauteur du projet de résolution. UN أعلِن أن موريتانيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Il est annoncé que la Croatie s’est portée coauteur du projet de résolution. UN وأعلن أن كرواتيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant du Canada informe la Commission que sa délégation se serait portée coauteur du projet de résolution avant sa conversion en texte de Vice-Président. UN أخطر ممثل كندا اللجنة أن وفده كان سوف ينضم إلى مقدمي مشروع القرار قبل أن يصبح نصا مقدما من نائب الرئيس.
    La Norvège s'est donc portée coauteur du projet de résolution présenté par le Canada. UN ولهذا شاركت النرويج في تقديم مشروع القرار الذي قدمته كندا.
    Ma délégation s'est portée coauteur du projet de résolution sur cette question et s'emploie à fournir tout l'appui nécessaire aux activités dans ce domaine. UN وقد شارك وفدي في تقديم مشروع القرار حول هذا الموضوع، وهو ملتزم بشدة بإسداء كل سند ممكن للأنشطة في هذا المجال.
    L'Australie s'est également portée coauteur du projet de résolution. UN وبالإضافة إلى تلك الأسماء، أصبحت أستـراليا أيضا من مقدمي مشروع القرار.
    La Somalie s'est également portée coauteur du projet de résolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبح الآن الصومال من مقدمي مشروع القرار.
    La Turquie s'est portée coauteur du projet de résolution présenté au titre des points 21 c) et 39 de l'ordre du jour. UN وتركيا هي من بين مقدمي مشروع القرار المقدم في إطار البندين ٢١ )ج( و ٣٩ من جدول اﻷعمال.
    C'est dans cette conviction que la délégation népalaise s'est portée coauteur du projet de résolution soumis par la délégation malaisienne. UN وانطلاقا من هذا الاعتقاد انضم وفد نيبال الى مقدمي مشروع القرار الذي قدمه وفد ماليزيا.
    Le Président annonce que l'Algérie s'est portée coauteur du projet de résolution. UN 8 - الرئيس: أعلن أن الجزائر انضمت لمقدمي مشروع القرار.
    Le Président annonce que la Jamaïque s'est portée coauteur du projet de résolution. UN أعلن الرئيس أن جامايكا انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    En conséquence, la délégation de la Côte d'Ivoire, qui s'est portée coauteur du projet de résolution sur le multilinguisme, invite l'Assemblée à l'adopter par consensus. UN ولذلك، يدعو وفــــد كوت ديفوار، وهو أحد مقدمي مشروع القرار المتعلق بتعدد اللغات، الجمعية العامة إلى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    C'est pour les raisons indiquées que la Norvège n'a pas été en mesure de soutenir le libellé du paragraphe 48 du dispositif et qu'elle ne s'est, par conséquent, pas portée coauteur du projet de résolution de cette année. UN للأسباب التي ذكرتها لم يكن بوسع النرويج تأييد صياغة الفقرة 48 من المنطوق، ولم تنضم بالتالي إلى مقدمي مشروع قرار هذا العام.
    Sur la base des décisions adoptées par l'Assemblée générale en 1995, 1997 et 1999, la délégation russe s'est portée coauteur du projet de résolution sur le multilinguisme. UN وعلى أساس القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في 1995 و 1997 و 1999، أصبح الوفد الروسي من المشاركين في تقديم مشروع القرار هذا المتعلق بتعدد اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more