"portée disparue" - Translation from French to Arabic

    • مفقودة
        
    • المفقود
        
    • في عداد المفقودين
        
    • اختفائه
        
    • عن فقدانها
        
    • مفقودةٌ
        
    • مختفية
        
    Elle est portée disparue, et toutes les preuves laisse penser qu'elle a peut-être séjourné ici la nuit du 10 Novembre. Open Subtitles إنها مفقودة وجميع الأدلة تُشير إلى أنها قد تكون قضت ليلة العاشر من نوفمبر هُنا
    Ils l'ont volée. Maintenant elle est portée disparue. Ce n'est pas une coïncidence. Open Subtitles ،سرقها، وهي مفقودة الآن .من المستحيل أنّ تلك مصادفة
    Elle est toujours portée disparue, alors tout est pertinent. Open Subtitles حسناً، فهي ما تزال مفقودة لذلك فكلّ شيء له صلة
    Une équipe de foot brésilienne portée disparue travaille au réacteur. Open Subtitles وجدنا فريق الكرة البرازيلي المفقود يعمل في مصنعك
    C'est une membre bien-aimée de notre famille, et elle est acutellemnt portée disparue. Open Subtitles فهي عضوة محبوبة في عائلة شركتنا وهي مفقودة حالياً
    Premier appel, ma supérieure est portée disparue. Open Subtitles أول نداء لمهمة عمل هذا اليوم و شريكتي مفقودة
    Depuis, leur fille unique, Shiori, a été portée disparue. Open Subtitles و إلى يومنا هذا، ابنتهما الوحيدة شيوري مفقودة
    la deuxieme fille est toujours portée disparue. 13 ans. Open Subtitles البنت الثانية لا تزال مفقودة. عمرها ثلاثة عشرة
    Mais je n'arrête pas de penser à comment mes parents réagiraient si j'étais portée disparue. Open Subtitles لكني لا انفك عن التفكير بما قد يكون شعور والديّ لو كنت مفقودة
    Susan Wheeler s'est faite agresser aujourd'hui à l'université, et maintenant, elle est portée disparue. Open Subtitles سوزن ويلر هوجمت اليوم في الجامعة والآن هي مفقودة
    - Sans vouloir vous offenser, est-ce qu'une 3e femme est portée disparue ? Open Subtitles لكن هل تم الابلاغ عن امراة ثالثة مفقودة ؟
    Et j'ai trouvé une famille portée disparue à l'automne 2005. Open Subtitles ووجدتُ عائلة مكونة من أربع أشخاص مفقودة في خريف 2005
    4 meurtres en 2 semaines, plus une femme portée disparue depuis 2 jours. Open Subtitles حصلت لديهم 4 جرائم قتل خلال 3 اسابيع و بالإضافة لذلك إمرآة أخرى أصبحت مفقودة منذ يومين
    Enid White est toujours portée disparue. Open Subtitles كما قلنا سابقا إينيد وابت ما تزال تعتبر مفقودة
    Maintenant elle est portée disparue aussi. Open Subtitles . الشي الذي عرفته انهم قالو لي انها مفقودة ايضا
    Une Claire Kuchever a été portée disparue ce matin. Open Subtitles إنسانة تدعى كلير كوتشفير أبلغوا أنها مفقودة هذا الصباح
    D'après les rapports, cette femme est portée disparue depuis plus de 5 ans. Open Subtitles وفقاً للسجلات التي سحبتها، هذه المرأة كانت مفقودة منذ أكثر من خمس سنوات.
    Une femme a été portée disparue ce matin. Open Subtitles إستمعْ، كان هناك واحد على التقرير المفقود هذا صباحِ.
    La personne est portée disparue jusqu'à nos jours. UN واعتبر هذا الشخص في عداد المفقودين حتى اﻵن.
    Au Chili, si une tierce partie peut démontrer qu'elle a un intérêt effectif à ce qu'une déclaration de disparition soit faite, la famille de la personne portée disparue ne peut soulever aucune objection à moins de fournir des preuves montrant que la personne est vivante. UN وفي شيلي لا يجوز ﻷسرة الشخص المبلﱠغ عن اختفائه أن تقدم أي اعتراض إذا كان بإمكان طرف ثالث أن يبرهن على أن له مصلحة حقيقية في إعلان الاختفاء، وذلك ما لم يقدم دليل يبرهن على أن الشخص حيّ.
    Autres info, une étudiante du Lycée Flintwood Zoey Tan a été portée disparue il y a deux jours. Open Subtitles زوي تان الطالبة في ثانوية فلنت وود تم الأبلاغ عن فقدانها منذ يومين
    La première est Amanda Turner, portée disparue il y a trois ans. Open Subtitles أول واحده أماندا تيرنر، مفقودةٌ منذ ثلاثة أيام
    Ils ont fouillé les restes et elle est toujours portée disparue. Open Subtitles لقد بحثوا بالحطام و يبدو انها ما زالت مختفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more