"port d'armes" - Translation from French to Arabic

    • حمل الأسلحة
        
    • حمل السلاح
        
    • بحمل الأسلحة
        
    • بحمل السلاح
        
    • حمل سلاح
        
    • وحمل الأسلحة
        
    • بحمل أسلحة
        
    • حيازة أسلحة
        
    • لحمل السلاح
        
    • حمل أسلحة
        
    • بحمل سلاح
        
    • الأسلحة النارية بصورة
        
    • حمل أي سلاح
        
    • يسمح نظام الترخيص
        
    • لحمل أسلحة
        
    Engagement IV : Pas de forces de sécurité illégales ni d'appareils clandestins; réglementation du port d'armes UN الالتزام الرابع: الالتزام بعدم وجود قوات أمن غير مشروعة أو تنظيمات سرية؛ وتنظيم حمل الأسلحة النارية
    Engagement IV : Suppression des forces de sécurité illégales et des structures clandestines; réglementation du port d'armes UN الالتزام الرابع: الالتزام بعدم وجود قوات أمن غير شرعية أو هياكل سرية وتنظيم حمل الأسلحة
    Engagement IV. Pas de forces de sécurité illégales ni d'appareil clandestin; réglementation du port d'armes UN الالتزام الرابع: التعهد بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ تنظيم حمل السلاح
    Il faut que les contrats stipulent explicitement tout ce qui a trait aux forces de sécurité - formation, responsabilisation, port d'armes... UN لذا يجب أن تكون العقود صريحة بشأن القضايا المتصلة بالقوات الأمنية من قبيل التدريب والمساءلة وحق حمل السلاح.
    Il a également évoqué les discussions en cours avec les autorités marocaines sur l'application du paragraphe 42, relatif au port d'armes, de l'accord sur le statut des forces. UN كما أشار إلى المناقشات الجارية مع السلطات المغربية بشأن تنفيذ الفقرة 42 من اتفاق مركز القوات، المتعلق بحمل الأسلحة.
    En outre, le port d'armes n'est pas consacré par la Constitution. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن الدستور في جزر البهاما حقا بحمل السلاح.
    Le fait que l'âge minimal pour le port d'armes à feu ait été porté à 25 ans n'a pas d'incidence sur le problème de fond. UN والاقتراح القانوني لرفع السن الدنيا للحصول على رخصة حمل سلاح ناري إلى ٢٥ عاما لا يشكل إجراء تقييديا يمس جوهر المشكلة.
    La possession d'une arme à feu n'est autorisée qu'aux conditions stipulées par un permis de port d'armes. UN وليس مسموحا بامتلاك سلاح ناري إلا عملا ببنود ترخيص حمل الأسلحة النارية.
    Il a interdit le port d'armes mais n'en a collecté qu'un petit nombre, sans aucune vérification indépendante. UN فقد فرضت الحكومة حظرا على حمل الأسلحة وجمعت عددا قليلا منها دون إجراء أي عملية تحقق مستقلة.
    La détention ou le port d'armes sont autorisés, à titre individuel, personnel et exceptionnel. UN ويؤذن بحيازة أو حمل الأسلحة بصورة فردية وشخصية واستثنائية.
    Ce rapport a aussi formulé plusieurs recommandations précises concernant le port d'armes, l'érection de clôtures autour des foyers de travailleurs et les règles applicables aux réunions publiques. UN وضم التقرير أيضا توصيات محددة بشأن حمل السلاح في اﻷماكن العامة ، وبناء اﻷسوار حول اﻷنزال لعزلها وتنظيم الاجتماعات.
    Engagement qu'il n'existe pas de forces de sécurité illégales ni d'appareil clandestin; réglementation du port d'armes UN التعهد بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ وتنظيم حمل السلاح
    Engagement en faveur de l'interdiction de forces de sécurité illégales et d'appareils clandestins; réglementation du port d'armes UN الالتزام بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ وتنظيم حمل السلاح
    Les nombreuses restrictions imposées par les directives applicables à l'octroi de permis de port d'armes à feu s'étendent également à l'importation d'armes à feu sur le territoire national. UN ويمتد نطاق السياسة الصارمة لإصدار ترخيص بحمل الأسلحة النارية ليشمل استيراد الأسلحة النارية إلى الدولة.
    Ils ont par ailleurs exprimé leur inquiétude devant l'absence de progrès dans les consultations entre le Maroc et l'ONU concernant le projet de texte sur l'application du paragraphe 42 relatif au port d'armes de l'accord sur le statut des forces. UN وأعربوا عن قلقهم أيضا لعدم إحراز تقدم بشأن المشاورات الجارية بين المغرب والأمم المتحدة بشأن مشروع النص المتعلق بتنفيذ الفقرة 42 من اتفاق مركز القوات فيما يتصل بحمل الأسلحة.
    12. Les échanges de vues se sont poursuivis concernant les modalités d'application du paragraphe 42 de l'accord sur le statut des forces conclu entre l'Organisation des Nations Unies et le Maroc au sujet du port d'armes. UN ٢١ - وتواصلت المناقشات بشأن طرائق تنفيذ الفقرة ٤٢ من اتفاق مركز القوات بين اﻷمم المتحدة والمغرب فيما يتعلق بحمل السلاح.
    Conseils et assistance fournis aux autorités haïtiennes concernant l'ouverture et la mise en œuvre d'un registre des armes, la révision des lois régissant l'importation et la détention d'armes et la réforme du régime des permis de port d'armes UN تقديم المشورة والمساعدة إلى السلطات الهايتية فيما يتعلق بوضع وتنفيذ سجل للأسلحة، وتنقيح القوانين الحالية المتعلقة باستيراد الأسلحة وحيازتها، وإصلاح نظام الترخيص بحمل السلاح
    port d'armes sans permis dans la zone d'opérations de la FINUL : 11 incidents; présence de chasseurs munis d'une arme : 626 incidents UN 11 حالة حمل سلاح دون ترخيص في منطقة عمليات القوة؛ 626 حالة وجد فيها صيادون يحملون أسلحة صيد
    L'importation, l'exportation et le port d'armes et de munitions sur le territoire lituanien sont régis par les dispositions du chapitre 9. UN وضُمنت الضوابط التي تحكم استيراد وتصدير وحمل الأسلحة والذخائر في أراضي جمهورية ليتوانيا، في الفصل التاسع من القانون.
    Les résidents de l'île de Grande-Bretagne n'ont pas droit au permis de port d'armes à feu pour se défendre. UN ولا تصدر تراخيص بحمل أسلحة نارية لأغراض الدفاع عن النفس للمقيمين في البر الرئيسي لبريطانيا.
    Cambriolage, port d'armes, absentéisme. Open Subtitles السطو , حيازة أسلحة , التهرب
    D'autre part, il a été procédé à une épuration des différents corps de sécurité et le port d'armes est désormais mieux contrôlé. UN ومن ناحية أخرى تم تطهير مختلف أجهزة اﻷمن، كما يضطلع اﻵن بمراقبة أفضل لحمل السلاح.
    Le port d'armes à feu lui a par ailleurs été interdit. UN ومُنع هذا المستوطن فضلا عن ذلك من حمل أسلحة نارية.
    Il y a lieu de signaler aussi que l'autorisation de port d'armes est régie par des règles analogues à celles qui sont décrites ci-dessus. UN ينطبق نظام مشابه للمراقبة وإجراءات مماثلة على الترخيص بحمل سلاح.
    L'Azerbaïdjan vérifie les demandes de permis de port d'armes à feu présentées par les particuliers sur la base d'une liste nationale établie par le Ministère de l'intérieur et le Service national de sécurité. UN وتفحص أذربيجان الطلبات التي يتقدم بها الأشخاص للحصول على تراخيص لحيازة الأسلحة النارية بصورة قانونية استنادا إلى " قائمة سوداء " وطنية أعدتها وزارة الداخلية ودائرة الأمن القومي.
    La législation des Émirats arabes unis interdit l'acquisition ou le port d'armes à feu, mais la plupart des lois examinées ne font pas mention des armes. UN ويشير قانون الإمارات العربية المتحدة إلى أنه يُحظر على العاملين في شركات الأمن الخاص اقتناء أو حمل أي سلاح ناري، لكن معظم القوانين المشمولة بالاستعراض لا تشير إلى الأسلحة.
    iii) Les permis de port d'armes sont-ils transférables? Si oui, dans quelles conditions? UN ' 3` هل يسمح نظام الترخيص بتحويل التراخيص؟ إذا كان الجواب نعم، فتحت أية شروط؟
    22. Le Conseil intervient aussi dans la délivrance des permis de port d'armes à feu en veillant à ce qu'aucun permis ne soit délivré pour des armes expressément interdites par la loi ou des armes dont l'usage est réservé aux Forces armées et à la Garde nationale. UN 22- كما يؤدي المجلس دوراً في إصدار تراخيص لحمل أسلحة نارية بغية استثناء الأسلحة التي يحظرها التشريع صراحة والأسلحة التي يستخدمها حصراً الجيش وسلاح البحرية والحرس الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more