La médiocrité du réseau routier tanzanien a cependant continué à entraver gravement le transport sur l'axe conduisant au port de Dar es-Salaam. | UN | إلا أن رداءة أحوال الطرق في تنزانيا لاتزال تمثل عائقا كبيرا أمام استخدام الطريق الرئيسي المؤدي الى ميناء دار السلام. |
Elle a également pris des mesures en vue de la négociation d'un accord analogue avec la Tanzanie, pour réglementer le trafic passant par le port de Dar es-Salaam. | UN | كما قام بمبادرات من أجل بدء اجراء مفاوضات بشأن عقد اتفاق مماثل مع تنزانيا لتنظيم تدفق حركة النقل عبر ميناء دار السلام. |
Le port de Dar es-Salaam a maintenant plus de place pour traiter les autres marchandises de manière plus efficace. | UN | ولدى ميناء دار السلام حالياً حيز أوسع لتجهيز شحنات أخرى بمزيد من الكفاءة. |
C'est pourquoi l'Autorité portuaire tanzanienne est sur le point de terminer une étude sur les défis posés à l'interface portuaire au port de Dar es-Salaam. | UN | ولذلك فإن سلطة موانئ تنزانيا بصدد وضع اللمسات الأخيرة على دراسة عن تحديات الترابط في ميناء دار السلام. |
Le Burundi étant un pays enclavé, la plupart de l'aide alimentaire arrive au port de Dar es-Salaam et est ensuite transportée par rail ou par route. | UN | وبما أن بوروندي هو بلد غير ساحلي، فإن معظم المعونة الغذائية تصل إلى ميناء دار السلام وتنقل من ثم عن طريق السكك الحديدية أو برا. |
Cependant, durant cette période, la Zambie a facilité le passage, entre le poste frontière de Nakonde et le poste frontière de Kasumbalesa (République démocratique du Congo) de camions militaires achetés par le Gouvernement de la République démocratique du Congo, en provenance du port de Dar es-Salaam. | UN | ولكن في الفترة ذاتها يسرت زامبيا تحرك شاحنات عسكرية اشترتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من ميناء دار السلام عبر نقطة حدود ناكوندي إلى نقطة حدود كاسومباليسا في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Toutefois, il poursuit son enquête au sujet d'une importante cargaison de munitions récemment déchargée dans le port de Dar es-Salaam par un cargo de marchandises diverses qui l'avait embarquée dans le port ukrainien d'Oktyabrsk. | UN | إلا أنه لا يزال يحقق في حمولة كبيرة من الذخيرة أُفرغت مؤخرا في ميناء دار السلام من سفينة شحن تجارية حُمّلت هذه الذخيرة في ميناء أوكتيابرسك الأوكراني. |
31. Le port de Dar es-Salaam est l'entrepôt du Couloir central. | UN | 31- يقوم ميناء دار السلام بدور المستودع للممر الأوسط. |
43. La route principale qui va du port de Dar es-Salaam à Mbeya, puis jusqu'à la frontière avec le Malawi et la Zambie, est revêtue en dur. | UN | 43- يتميز الطريق الرئيسي بين ميناء دار السلام وإمبايا وما بعدها إلى الحدود مع ملاوي وزامبيا بأنه مرصوف. |
En Afrique de l'Est, il s'agit d'aider le Burundi, le Kenya, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie, le Rwanda et le Zaïre à utiliser les nouveaux documents de transit ferroviaire et routier le long du couloir septentrional conduisant au port de Mombassa, et du couloir central menant au port de Dar es-Salaam. | UN | وفي شرق افريقيا، ركز المشروع على مساعدة حكومات أوغندا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، وزائير، وكينيا على استخدام وثائق المرور العابر بالطرق البرية وبالسكك الحديدية التي أدخلت حديثا على طول الممر الشمالي المؤدي إلى ميناء ممباسا، والممر اﻷوسط المؤدي إلى ميناء دار السلام. |
Les travaux d'infrastructure sont presque terminés dans les ports de Beira et de Nacala, au Mozambique, ainsi que dans le port de Dar es-Salaam. | UN | ومراحل الاستثمار المكثف تكاد تكون قد انتهت في ميناءي بيرا وناكالا )موزامبيق( وفي ميناء دار السلام. |
17. Au paragraphe 46 de l'annexe II du rapport, on indique que des dépenses d'un montant de 344 500 dollars et de 231 000 dollars ont été encourues pour les frais d'entreposage au port de Dar es-Salaam et le coût de la location de grues et de chariots élévateurs à fourche, respectivement. | UN | ٧١ - وفي الفقرة ٤٦ من المرفق الثاني من التقرير أشير إلى أنه تم تكبد نفقات قدرها ٥٠٠ ٣٤٤ دولار و ٠٠٠ ٢٣١ دولار كرسوم تخزين في ميناء دار السلام واستئجار رافعات ثقيلة ورافعات شوكية، على التوالي. |
En avril 2009, elle a expédié trois conteneurs de 40 pieds remplis de fournitures et produits humanitaires, d'une valeur de plus de 2,5 millions de dollars , pour ses différents projets en Tanzanie au départ du port de Dar es-Salaam. | UN | وفي نيسان/أبريل 2009، قامت بالتخليص الجمركي من ميناء دار السلام لثلاث حاويات طول كل منها 40 قدما تحمل سلعاً وإمدادات إنسانية تزيد قيمتها على 2,5 مليون دولار، لمشاريعها المختلفة في أنحاء جمهورية تنزانيا المتحدة. |
16. Le cas du port de Dar es-Salaam, à la fois grand point d'entrée dans le pays et plate-forme régionale pour les PDSL voisins, a été présenté. | UN | 16- وعُرضت حالة ميناء دار السلام الذي يعمل كبوابة وطنية رئيسية وكمركز نقل إقليمي يخدم البلدان النامية غير الساحلية المجاورة. |
58. Les quatre premiers modules du cours de formation aux techniques modernes de gestion portuaire ont été dispensés en République-Unie de Tanzanie à l'intention de 25 opérateurs portuaires, dont six femmes, au port de Dar es-Salaam. | UN | 58- وقُدمت الوحدات الأربع الأولى من دورة الإدارة العصرية للموانئ في جمهورية تنزانيا المتحدة ﻟ 25 متعهداً من متعهدي تشغيل الموانئ، منهم ست نساء في ميناء دار السلام. |
port de Dar es-Salaam | UN | ميناء دار السلام |
La part des marchandises en transit est tombée à 22 % en 2005, contre 32 % en 1995, par suite de la concurrence d'autres ports et du marasme économique des pays sans littoral qui sont desservis par le port de Dar es-Salaam (voir tableau 5). | UN | وتراجعت نسبة الشحنات العابرة في عام 2005 إلى 22 في المائة مقارنة مع أعلى نسبة شهدتها في عام 1995 التي بلغت 32 في المائة، وذلك بسبب تزايد المنافسة من الموانئ الأخرى وضعف الأداء الاقتصادي للدول النامية غير الساحلية التي تعتمد على ميناء دار السلام (انظر الجدول 5). |