J'ai le plaisir de vous informer que les dirigeants du Groupe de pays mélanésiens ont décidé de créer un Secrétariat permanent à Port Vila. | UN | يشرفني أن أبلغكم أن زعماء مجموعة الطليعة الميلانزية قد افقوا على إنشاء أمانة دائمة في بورت فيلا. |
Les faits et la décision. Les chefs coutumiers de Tanna ont contraint une femme à quitter Port Vila et à retourner chez son mari. | UN | الوقائع والقرار: قام الرؤساء العرفيون بتانا بإكراه امرأة على ترك بورت فيلا والعودة إلى زوجها. |
Entre son introduction en 2001 et juin 2003, le tribunal de Port Vila a été saisi de 99 affaires au total. | UN | ومنذ إدخالها في عام 2001 وحتى حزيران/يونيه 2003، سُجل ما مجموعه 99 قضية في محكمة بورت فيلا. |
Il ne semble pas y avoir de bordels proprement dits mais une ou deux maisons à Port Vila servent de centres pour des bureaux d'hôtesses destinés aux hommes d'affaires. | UN | ويبدو أنه لا يوجد ما قد يسمى بيوت الدعارة، وإن كان ثمة استخدام لبيت أو بيتين في بورت فيلا كمركز لوكالات الإمداد بالمرافقات من أجل رجال الأعمال. |
iii) Désigner une école primaire à Port Vila et une autre à Luganville comme centres nationaux d'éducation des handicapés et affecter les ressources nécessaires pour que ces écoles puissent dispenser un enseignement efficace aux handicapés; | UN | ' 3` تحديد إحدى المدارس الابتدائية في بورت فيلا ومدرسة أخرى في لوغانفيل بوصفهما مركزين وطنيين لتعليم الأطفال المعوقين، ورصد الموارد اللازمة حتى تتمكن هاتان المدرستان من توفير فعال للمعوقين؛ |
L'hôpital central de Port Vila et l'hôpital du district nord sont à la fois des hôpitaux de recours et des hôpitaux-écoles. | UN | ومستشفى بورت فيلا المركزي ومستشفى المنطقة الشمالية تعملان في مجال الإحالة ومجال التدريب أيضا. |
Les gynécologues sont rares et en 2003 il y en avait deux, des hommes, l'un travaillant à l'hôpital central de Port Vila et l'autre à Santo. | UN | وثمة ندرة في وجود أطباء نسائيين، وفي عام 2003 كان هناك طبيبان نسائيان من الرجال، وكان أحدهما في مستشفى بورت فيلا المركزي والآخر في سانتو. |
En 2003 trois filles âgées de douze ans ont été suivies au dispensaire prénatal de Port Vila. | UN | وفي عام 2003، حضرت إلى مستوصف العناية قبل الولادة في بورت فيلا ثلاث بنات في الثانية عشرة من عمرهن. |
C'est ainsi que le Centre des femmes de Vanuatu est la seule organisation à tenir un foyer d'accueil pour les victimes de la violence à Port Vila. | UN | ومركز فانواتو المعني بالمرأة، على سبيل المثال، هو المنظمة الوحيدة التي توفر مسكنا آمنا لضحايا العنف في بورت فيلا. |
Deux magistrates préparent actuellement leur diplôme à la Faculté de droit de l'Université du Pacifique Sud à Port Vila. | UN | وثمة قاضيتان من النساء تضطلعان حاليا بحضور دورة دراسية في مدرسة القانون بجامعة جنوب المحيط الهادي في بورت فيلا. |
Cependant, toutes ces institutions se trouvent à Port Vila. | UN | وكافة جهات المعونة هذه كائنة، مع هذا، في بورت فيلا. |
En outre, une réunion spéciale de consultation a été organisée avec des femmes naturalisées à Port Vila. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظم اجتماع استشاري خاص مع النساء اللائي حصلن على جنسية فانواتو، وذلك في بورت فيلا. |
Port Vila: Service des politiques générales et de la planification du Ministère de l'éducation. | UN | بورت فيلا: إدارة خدمات التعليم والسياسية العامة والتخطيط. |
Policy Guidelines for Women in the Public Service 2003-2006. Port Vila. | UN | التقرير الوطني المتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين، بورت فيلا: وزارة شؤون المرأة. |
Elle a noté avec satisfaction que le nouveau centre pénitentiaire de Port Vila accueillait les mères et leurs bébés, ainsi que les personnes handicapées, conformément aux normes internationales. | UN | ورحّبت تايلند بإيواء المركز الإصلاحي الجديد في بورت فيلا لأمهات وأطفالهن وأشخاص ذوي إعاقة، بما يمتثل للمعايير الدولية. |
La banque a ouvert en avril 2008 et son siège est à Port Vila. | UN | وقد افتُتح المصرف في نيسان/أبريل 2008 ويقع مقره في بورت فيلا. |
VANWODS n'a pas été élargi aux zones rurales, à l'exception des villages se trouvant à la périphérie de Port Vila. | UN | لم يوسع برنامج فانواتو للنهوض بالمرأة ليشمل المناطق الريفية، ما عدا القرى المحيطة بمدينة بورت فيلا. |
Une réunion d'étude sur la planification intégrée du tourisme dans les pays insulaires du Pacifique se tiendra à Port Vila, au début de 1995. | UN | ومن المقرر أن تعقد حلقة عمل بشأن التخطيط السياحي المتكامل في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ وذلك في بورت فيلا في وقت مبكر من عام ١٩٩٥. |
206. La CESAP a créé un Centre d'activités opérationnelles dans le Pacifique à Port Vila, avec un petit effectif permanent. | UN | ٢٠٦ - وأنشأت اللجنة مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها في بورت فيلا مع إلحاق عدد صغير من الموظفين اﻷساسيين به. |
La France a demandé des renseignements sur les progrès accomplis dans le cadre de la rénovation des prisons de Port Vila. | UN | 37- وطلبت فرنسا الحصول على معلومات بشأن التقدم المحرز في تجديد سجون بورت فيلا. |