"portant abolition de la peine de" - Translation from French to Arabic

    • المتعلق بإلغاء عقوبة
        
    • الذي ينص على إلغاء عقوبة
        
    • يقضي بإلغاء عقوبة
        
    • والمتعلق بإلغاء عقوبة
        
    16. Depuis le 15 février 2010, la loi N° 3/2010 portant abolition de la peine de mort est en vigueur en république Gabonaise. UN 16- أصبح القانون رقم 3/2010 المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام سارياً في جمهورية غابون اعتباراً من 15 شباط/فبراير 2010.
    Commissaire du Gouvernement aux discussions sur la loi portant abolition de la peine de mort. UN مفوض الحكومة في المناقشات بشأن القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام
    Commissaire du Gouvernement aux discussions sur la loi portant abolition de la peine de mort. UN مفوض الحكومة في المناقشات بشأن القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    a) Adoption de la loi no 91 du 25 juin 2007, portant abolition de la peine de mort; UN (أ) اعتماد القانون رقم 91 المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2007، الذي ينص على إلغاء عقوبة الإعدام؛
    b) La promulgation, en 2006, de la loi de la République no 9346 portant abolition de la peine de mort; UN (ب) سن قانون الجمهورية رقم 9346 في عام 2006، الذي يقضي بإلغاء عقوبة الإعدام؛
    b) L'adoption en 2010 de la loi no 3/2010 portant abolition de la peine de mort; UN (ب) اعتماد القانون رقم 3/2010 في عام 2010 والمتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام؛
    La loi no 3/2010 portant abolition de la peine de mort au Gabon; UN القانون رقم 3/2010 المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في غابون؛
    adoption du projet de Code des personnes et de la famille et du projet de loi portant abolition de la peine de mort ; UN - اعتماد مشروع قانون الأشخاص والأسرة ومشروع القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام؛
    ACAT-Madagascar rappelle que le projet de loi portant abolition de la peine de mort, qui a déjà été soumis au Parlement par le Gouvernement, n'a toujours pas été adopté. UN وذكَّر فرع مدغشقر للجماعة المسيحية للعمل على إلغاء التعذيب بأن مشروع القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، وإن قدمته الحكومة بالفعل إلى البرلمان، لم يُعتمد بعد(12).
    Le projet de loi portant abolition de la peine de mort a été adoptée en Conseil des Ministres en octobre 2007, et transmis à l'Assemblée Nationale pour examen. UN اعتُمد مشروع القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جلسة لمجلس الوزراء في تشرين الأول/أكتوبر 2007 وأحيل إلى البرلمان للنظر فيه.
    Adoption du projet de loi portant abolition de la peine de mort (EV). UN اعتماد مشروع القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام (التزام طوعي)
    7. Le Gouvernement de Maurice a indiqué que la loi de 1995 portant abolition de la peine de mort demeure en vigueur et qu'elle n'a pas été modifiée. UN 7- ذكرت حكومة موريشيوس أن القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام الصادر في عام 1995 لا يزال نافذاً ولم تُدخل عليه أي تعديلات.
    Il a été indiqué que les différentes réformes devaient se faire dans le cadre du dialogue et de la concertation et que le Mali s'était engagé à ce que le projet de code des personnes et de la famille et le projet portant abolition de la peine de mort soient adoptés avant la fin du mandat de l'actuel chef de l'État. UN وقال إن الإصلاحات المختلفة ستُجرى في إطار الحوار والتشاور وإن مالي قد تعهدت باعتماد مشروع القانون المتعلق بالأحوال الشخصية والأسرة ومشروع القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام وذلك قبل نهاية الولاية الحالية لرئيس الدولة.
    d) Adoption du projet de code des personnes et de la famille et du projet de loi portant abolition de la peine de mort; UN (د) اعتماد مشروع قانون الأشخاص والأسرة ومشروع القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام؛
    72. Le 10 décembre 2004, la loi n° 2004-38 portant abolition de la peine de mort a été adoptée par l'Assemblée nationale après une très longue période d'abolition de fait de plusieurs décennies. UN 72- في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، اعتمدت الجمعية الوطنية القانون رقم 2004-38 المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام بعد فترة طويلة جداً من الإلغاء بحكم الواقع دامت عدة عقود.
    16. Adopter rapidement le projet de loi portant abolition de la peine de mort (Luxembourg); poursuivre ses efforts pour abolir la peine de mort (Portugal); UN 16- اعتماد مشروع القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام بصورة عاجلة (لكسمبرغ)؛ ومواصلة الجهود الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام (البرتغال)؛
    56.16. Adopter rapidement le projet de loi portant abolition de la peine de mort (Luxembourg); poursuivre ses efforts pour abolir la peine de mort (Portugal) UN 56-16:الإسراع في اعتماد مشروع القانون المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام (لكسمبرغ)؛ مواصلة الجهود الرامية إلى إلغاء عقوبة الإعدام (البرتغال).
    a) L'adoption de la loi no 91 du 25 juin 2007, portant abolition de la peine de mort; UN (أ) اعتماد القانون رقم 91 المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2007، الذي ينص على إلغاء عقوبة الإعدام؛
    b) La promulgation, en 2006, de la loi de la République no 9346 portant abolition de la peine de mort; UN (ب) سن قانون الجمهورية رقم 9346 في عام 2006، الذي يقضي بإلغاء عقوبة الإعدام؛
    b) L'adoption en 2010 de la loi no 3/2010 portant abolition de la peine de mort ; UN (ب) اعتماد القانون رقم 3/2010 في عام 2010 والمتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more