"portant création de la communauté économique africaine" - Translation from French to Arabic

    • المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية
        
    • المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية
        
    • المؤسسة للجماعة الاقتصادية الافريقية
        
    • إنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية
        
    Je souhaite que soit accordée une attention particulière aux projets d’infrastructure multinationaux et aux projets d’exploitation des ressources naturelles partagées, comme le préconise le Traité d’Abuja portant création de la Communauté économique africaine. UN وأعتزم تركيز اهتمام خاص على مشاريع البنى اﻷساسية التي تشمل بلدانا عديدة ومشاريع استغلال الموارد الطبيعية المشتركة، كما دعت إلى ذلك معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    Par exemple, la CEA collabore activement avec les pays africains à la mise en place de mesures d’intégration, aux niveaux régional et sous-régional, dans le cadre du Traité portant création de la Communauté économique africaine (AEC). UN فعلى سبيل المثال، تساعد اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بنشاط البلدان اﻷفريقية على تنفيذ تدابير التكامل على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، في إطار المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    50. Le Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique africaine est entré en vigueur en mai 1994. UN ٥٠ - بدأ نفاذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية في أيار/مايو ١٩٩٤.
    Il souligne l'importance attachée au processus d'industrialisation de l'Afrique, tant dans le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 que dans le traité de 1991 portant création de la Communauté économique africaine. UN وشدد على اﻷهمية المعلقة على عملية التصنيع في افريقيا في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات وفي عام ١٩٩١ في المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    Au cours de la même période, l'Afrique a également été témoin de l'entrée en vigueur de la convention portant création de la Communauté économique africaine, ce qui représente un pas important du continent africain vers la réalisation de son intégration économique. UN كذلك شهدت نفس الفترة دخول الاتفاقية المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية حيز التنفيذ، مما يمثل خطوة هامة نحو تحقيق التكامل الاقتصادي في افريقيا لمواجهة ما قد ينتج عن التطورات الاقتصادية الدولية من آثار ليست كلها في صالح الدول الافريقية.
    B. Application du Traité portant création de la Communauté économique africaine UN باء - تنفيذ المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الافريقية
    Notre participation à la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) fait ressortir l'importance que nous attachons à l'intégration économique sous-régionale, dont l'objectif final est la mise en oeuvre intégrale du Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique africaine. UN إن اشتراكنا في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي يؤكد اﻷهمية التي نعلقها على التكامل الاقتصادي دون اﻹقليمي، بهدف نهائي يتمثل في التنفيذ الكامل لمعاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    La CEA et l’OUA travaillent aussi ensemble à la rédaction du protocole sur la science et la technologie qui sera annexé au Traité d’Abuja portant création de la Communauté économique africaine. UN وكذلك، تعمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية معا فيما يتصل بالبروتوكول المتعلق بالعلم والتكنولوجيا الذي سيرفق بمعاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    Un emploi avisé de ces instruments par le biais de la coopération et de la rationalisation concertée des activités pourrait grandement contribuer à l'application des stratégies et plans de développement adoptés par les organes les plus élevés de l'OUA dans l'intérêt du continent et atteindre les objectifs fixés par le Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique africaine. UN وإن الاستعمــال الحكيــم لهاتين اﻷداتين عن طريق التعاون والترشيد المتضافر لﻷنشطة يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تنفيذ استراتيجيات وخطط التنمية التي اعتمدتها اﻷجهزة العليا لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لصالح القارة، وتحقيق اﻷهداف التي تتضمنها معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    Consciente des efforts entrepris par l'Organisation de l'unité africaine et ses États membres dans le domaine de l'intégration économique et, en particulier, de l'entrée en vigueur, le 12 mai 1994, du Traité portant création de la Communauté économique africaine, UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية ودولها اﻷعضاء في مجال التكامل الاقتصادي، ولا سيما دخول المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية حيز النفاذ في ٢١ أيار/مايو ٤٩٩١،
    La FAO a également facilité la mise au point d'un Programme agricole commun pour l'Afrique de l'Est et pour l'Afrique australe et d'une stratégie de sécurité alimentaire pour la sous-région, et également contribué à parachever le projet de protocole de l'OUA relatif à l'alimentation et à l'agriculture conformément à l'article 47 du Traité portant création de la Communauté économique africaine. UN وساعدت الفاو في وضع سياسة وبرنامج زراعيين مشتركين لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي واستراتيجية لﻷمن الغذائي لهذه المنطقة دون اﻹقليمية وساهمت أيضا في وضع مشروع بروتوكول لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن اﻷغذية والزراعة في صيغته النهائية وفقا للمادة ٤٧ من المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    47. L'UNESCO aide à l'élaboration d'un protocole relatif au Traité portant création de la Communauté économique africaine et se rapportant à l'éducation, à la formation et à la culture. UN ٤٧ - وتقدم اليونسكو المساعدة ﻹعداد بروتوكول بشأن التعليم والتدريب والثقافة ملحق بالمعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    Peu après l'entrée en vigueur du Traité en avril 1994, la CEA a élaboré et présenté au mois de mai un document directif intitulé «Convergence des politiques en vue de la coopération et de l'intégration économique régionales : Application du traité portant création de la Communauté économique africaine». UN وعقب بدء نفاذ المعاهدة في نيسان/أبريل ١٩٩٤، أعدت اللجنة وقدمت وثيقة بشأن السياسات العامة في أيار/ مايو ١٩٩٤ بعنوان " تلاقي السياسات العامة من أجل التعاون والتكامل الاقتصاديين اﻹقليميين: تنفيذ المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية " .
    Le secrétariat de la CNUCED a participé aux délibérations du Comité directeur permanent de l'OUA ainsi qu'à la deuxième lecture de la première série de projets de protocoles relatifs au Traité d'Abuja, portant création de la Communauté économique africaine. UN وشاركت أمانة اﻷونكتاد في مداولات اللجنة التوجيهية الدائمة التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، فضلا عن القراءة الثانية للمجموعة اﻷولى من مشاريع البروتوكولات التي سترفق بمعاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    62. L'OMS a continué de collaborer avec l'OUA à l'établissement et à la promotion d'un protocole sur la santé dans le cadre du Traité portant création de la Communauté économique africaine. UN ٦٢ - وواصلت منظمة الصحة العالمية العمل مع منظمة الوحدة الافريقية في صياغة وترويج بروتوكول صحي يلحق بالمعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    392. Avec l'entrée en vigueur en mai 1994 du Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique africaine, la Commission a intensifié ses activités visant à concourir à l'application du Traité. UN ٣٩٢ - ومع سريان مفعول معاهدة أبوجا - المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية - في أيار/مايو ١٩٩٤، ضاعفت اللجنة جهودها لدعم تنفيذها.
    Coopération avec les organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales africains aux fins de l'application du nouvel Ordre du jour et du Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique africaine. UN العلاقات الخارجية - التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية ودون اﻹقليمية الافريقية في تنفيذ البرنامج الجديد ومعاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    Coopération avec les organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales africains aux fins de l'application du nouvel Ordre du jour et du Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique africaine. UN العلاقات الخارجية - التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية ودون اﻹقليمية الافريقية في تنفيذ البرنامج الجديد ومعاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    167. Le secrétariat a entrepris des activités dans le domaine du commerce intra-africain, visant à aider les États membres à concevoir, adopter et appliquer des politiques et des mesures ayant pour objet de promouvoir et de développer les échanges intra-africains, notamment à la suite de la signature du Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique africaine. UN ٧٦١ - واضطلعت اﻷمانة بأنشطة في ميدان التجارة داخل افريقيا ترمي إلى مساعدة الدول اﻷعضاء على تصميم واعتماد وتنفيذ سياسات وتدابير بغية تشجيع وتوسيع التجارة داخل افريقيا ولا سيما في أعقاب توقيع معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    b) Application du Traité portant création de la Communauté économique africaine (A/46/651, annexe); UN )ب( تنفيذ المعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الافريقية )A/46/651، المرفق(؛
    26. Création de la Communauté économique africaine. Dans le cadre de ce programme de 2,5 millions de dollars, le PNUD a aidé l'OUA à rédiger le Traité portant création de la Communauté économique africaine et les protocoles y relatifs. UN ٢٦ - إنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية - بموجب هذا البرنامج الذي تبلغ قيمته ٢,٥ من ملايين دولارات الولايات المتحدة، يساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منظمة الوحدة الافريقية في صياغة معاهدة الجماعة الاقتصادية الافريقية وبروتوكولاتها اللاحقة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more