"portefeuille de projets de" - Translation from French to Arabic

    • حافظة مشاريع
        
    • حافظة مشاريعه
        
    En 2010, l'ONU a organisé un examen du processus concernant le portefeuille de projets de lutte antimines. UN وفي عام 2010 نظمت الأمم المتحدة استعراضاً لعملية حافظة مشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    portefeuille de projets de 2005 : accroissement mensuel cumulé UN حافظة مشاريع عام 2005: التراكم الشهري لاكتساب الأعمال الجديدة
    Le portefeuille de projets de l'UNOPS est présenté à la figure 2. UN ويرد في الشكل 2 بيان حافظة مشاريع المكتب.
    Dans le portefeuille de projets de la coopération bilatérale, l'environnement intervient à la fois comme un secteur spécifique et comme un thème transversal qui doit transparaître dans chaque projet. UN وفي حافظة مشاريع التعاون الثنائي، تمثل البيئة في نفس الوقت قطاعا محددا وموضوعا شاملا يجب أن يكون مدرجا في كل مشروع.
    Dès les premières années de sa création, le Fonds a enregistré une forte croissance de son portefeuille de projets, de sa base de donateurs, de son impact et de sa visibilité. UN 38 - وقد شهد الصندوق منذ إنشائه زيادة كبيرة في حافظة مشاريعه وقاعدة مانحيه وأثره ومكانته.
    Tous les plans de travail se rapportant au programme de lutte antimines ont été incorporés dans le portefeuille de projets de lutte antimines, qui est affiché sur le réseau électronique d'information sur la lutte antimines. UN وجميع خطط عمل البرامج متاحة عن طريق حافظة مشاريع مكافحة الألغام على الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام
    En réponse à ses questions sur la part du portefeuille de projets de l'UNOPS concernant des organismes des Nations Unies, le Comité a appris que de 2010 à 2012 47 % des services fournis leur étaient destinés. UN وقد أبلغت اللجنة، عند استفسارها عن نسبة حافظة مشاريع المكتب المخصصة لكيانات الأمم المتحدة، بأن الخدمات التي قدمها المكتب في الفترة بين عامي 2010 و 2012 قُدمت منها إلى تلك الكيانات نسبة 47 في المائة.
    À l'heure actuelle, la Banque mondiale soutient plus de 200 projets dans le secteur des transports dans les pays en développement pour un engagement net total de plus de 34 milliards de dollars, soit 21 % du portefeuille de projets de la Banque. UN ويقدم البنك الدولي حاليا دعما لما يربو على 200 مشروع من مشاريع النقل في البلدان النامية، بتعهدات صافية مجموعها يزيد على 34 بليون دولار، وهو ما يمثل 21 في المائة من حافظة مشاريع البنك.
    Elle gère en outre le plus grand portefeuille de projets de renforcement des capacités commerciales du système des Nations Unies et continue de collaborer étroitement avec d'autres organismes pour trouver des complémentarités. UN وتملك المنظمة أيضاً أكبر حافظة مشاريع لبناء القدرات المتصلة بالتجارة في منظومة الأمم المتحدة، وهي ما زالت تعمل على نحو وثيق مع وكالات أخرى سعيا إلى تحقيق التكامل معها.
    Dans la mesure où le portefeuille de projets de l'ONUDI continue à s'étoffer dans différents pays, le recrutement éventuel d'un nombre accru d'agents nationaux qualifiés pour l'exécution de ces projets devient de plus en plus probable. UN ومع استمرار النمو في حافظة مشاريع اليونيدو في بلدان مختلفة، تشتد كذلك احتمالات التوسّع عند الاقتضاء في الاستعانة بموظفين وطنيين من حملة المؤهلات المناسبة لتنفيذ هذه المشاريع.
    L'ONU a lancé le portefeuille de projets de lutte antimines 2010 à Carthagène (Colombie) le 30 novembre 2009, pour qu'il coïncide avec le Sommet de Carthagène pour un monde sans mines. UN 39 -وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، نظمت الأمم المتحدة إصدار حافظة مشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام للعام 2010 في كارتاخينا، لتتزامن مع قمة قرطاجنة بشأن عالم خال من الألغام.
    L’ampleur de cette transformation se mesure à travers les profonds changements apportés au portefeuille de projets de l’Organisation et l’amélioration de sa productivité: le temps nécessaire à l’évaluation préalable des programmes de coopération technique a été réduit; la taille moyenne des programmes et le nombre de services de l’ONUDI impliqués dans chacune des étapes de la coopération technique ont augmenté. UN وقال ان نطاق هذا التحول أكثر وضوحا في التغييرات الجذرية التي أدخلت على حافظة مشاريع اليونيدو، وتحسن انتاجية المنظمة، إذ قل الوقت اللازم للتقييم المسبق لبرامج التعاون التقني، بينما زاد متوسط حجم البرامج وعدد أفرع اليونيدو المشتركة في كل مرحلة من مراحل التعاون التقني.
    Les contrats de services de gestion représentant actuellement une part plus faible dans le portefeuille de projets de l'UNOPS que précédemment, le Bureau considère que la mise en place d'un contrôle continu et les améliorations introduites dans le système de répartition des dépenses constituent des mesures suffisantes à ce stade. UN وحيث أن اتفاقات الخدمات اﻹدارية لا تمثل اﻵن سوى جزء من حافظة مشاريع المكتب أصغر مما كانت تمثله في الماضي، فإن المكتب يرى أنه يكفي في الوقت الراهن الجمع بين عملية الرصد الجارية وتحسين آليات قسمة التكاليف المشتركة.
    Ces prévisions ont été établies en tenant compte de la croissance effective du portefeuille de projets de l'UNOPS et devraient être intégralement financées par les recettes provenant des prestations de services fournis par l'UNOPS dans le cadre du principe d'autofinancement. Français UN وتستند المقترحات الخاصة بالميزانية إلى ما ثبت من نمو في حافظة مشاريع المكتب، وينتظر أن تمول كليا من اﻹيرادات اﻵتية من الخدمات التي يقدمها المكتب، بما يتمشى مع مبدأ التمويل الذاتي الذي يعمل المكتب وفقا له.
    f) Le portefeuille de projets de création d'entreprises autochtones dans neuf pays d'Amérique latine. UN (و) حافظة مشاريع أبناء الشعوب الأصلية في تسعة بلدان من أمريكا اللاتينية.
    :: Analyse de la composition et des points forts du portefeuille de projets de l'UNOPS en Asie, en Afrique, en Amérique latine, en Europe centrale et en Amérique du Nord et représentation de l'UNOPS au Comité de haut niveau sur la gestion et au Groupe de travail sur les services communs UN :: قامت برصد تكوين حافظة مشاريع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في آسيا، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية، وأوروبا الوسطى وأمريكا الشمالية وعناصر قوتها، وقامت بتمثيل المكتب في اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفي الفريق العامل المعني بالخدمات المشتركة
    Le portefeuille de projets de l'UNODC dans ces domaines compte actuellement 24 projets dans 13 pays, et il est en passe d'être étendu à d'autres domaines d'activité, notamment ceux concernant l'accès à la justice et à l'assistance juridique, le contrôle et l'intégrité de la police et la justice pour mineurs. UN وتضم حافظة مشاريع المكتب الحالية في هذه المجالات 24 مشروعا في 13 بلدا، ويجري توسيعها لتشمل مجالات موضوعية أخري، مثل تيسير الوصول إلى القضاء، وإسداء المعونة القانونية، ونزاهة الشرطة والرقابة عليها، وتوفير العدالة للأطفال.
    L'Équipe de la lutte antimines a aussi indiqué qu'elle continuait de faciliter le développement de son < < portefeuille de projets de lutte antimines > > , qui, en 2011, comprenait 240 initiatives antimines lancées dans 29 pays par 71 organismes dignes de retenir l'attention. UN وأعلن فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام أيضاً أنه ما زال ييسر تنمية " حافظة مشاريع الأعمال المتعلقة بالألغام " الخاصة به، التي كانت في عام 2011 تتضمن 240 مبادرة للأعمال المتعلقة بالألغام من 71 وكالة موجهة للنداء في 29 بلداً.
    L'Équipe de la lutte antimines a aussi indiqué qu'elle continuait de faciliter le développement de son < < portefeuille de projets de lutte antimines > > , qui, en 2011, comprenait 240 initiatives antimines lancées par 71 organismes dignes de retenir l'attention dans 29 pays. UN ولاحظ فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام أيضاً أنه ما زال ييسر تنمية " حافظة مشاريع الأعمال المتعلقة بالألغام " الخاصة به، التي كانت في عام 2011 تتضمن 240 مبادرة للأعمال المتعلقة بالألغام من 71 وكالة موجهة للنداء في 29 بلداً.
    58. La Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique et la Division des stratégies régionales et des opérations hors Siège géraient le portefeuille de projets de l'ONUDI. UN 58- وكانت شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة الاستراتيجيات الإقليمية والعمليات الميدانية تتوليان إدارة حافظة مشاريع اليونيدو.
    Dès les premières années de sa création, le Fonds a enregistré une forte croissance de son portefeuille de projets, de sa base de donateurs, de son impact et de sa visibilité. UN 28 - وفي السنوات القليلة التي مرّت منذ إنشاء الصندوق، شاهد زيادة كبيرة في حافظة مشاريعه وقاعدة مانحيه وأثره ومكانته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more