"portefeuilles ministériels" - Translation from French to Arabic

    • المناصب الوزارية
        
    • الحقائب الوزارية
        
    • مناصب وزارية
        
    • حقائب وزارية
        
    • بمناصب وزارية
        
    • حقيبة وزارية
        
    Les Croates disposent d'au moins un tiers des portefeuilles ministériels; UN ويشغل الكروات عددا لا يقل عن ثلث المناصب الوزارية.
    Toutefois, dernièrement, six des portefeuilles ministériels au sein du Gouvernement transitoire iraquien ont été attribués à des femmes. UN إلا أن ستة من المناصب الوزارية في الحكومة العراقية المؤقتة أُسندت مؤخراً، إلى نساء.
    Les trois autres portefeuilles ministériels réservés à son mouvement ont également été attribués. UN كما تم شّغْل المناصب الوزارية الثلاثة الأخرى المخصصة لحركته.
    La répartition entre les parties de 13 de 17 portefeuilles ministériels a été convenue lors de cette réunion. UN وقد وافق هذا الاجتماع على توزيع ١٣ حقيبة بين اﻷطراف من الحقائب الوزارية التي يبلغ مجموعها ١٧.
    Les mouvances Ravalomanana et Zafy demandent des changements dans l'affectation des portefeuilles ministériels; UN وتدعو حركتا رافالومانانا وزافي إلى إجراء تغييرات في توزيع الحقائب الوزارية.
    Beaucoup de femmes ministres détiennent actuellement des portefeuilles ministériels critiques qui étaient historiquement attribués à des hommes. UN وتتولى كثير من الوزيرات حالياً مناصب وزارية حساسة كانت تقترن تاريخياً بالرجل.
    Nous notons, avec une certaine déception, qu'il n'a pas encore été possible de nommer un nouveau Premier Ministre et de répartir les différents portefeuilles ministériels. UN ونلاحظ، بشيء من خيبة الأمل، أنه ما زال من المتعذر تعيين رئيس وزراء جديد وتجديد حقائب وزارية.
    Les femmes ont représenté 41 % de tous les postes ministériels lorsque le gouvernement est entré en fonction, mais ce pourcentage a diminué suite à la création d'un certain nombre de nouveaux portefeuilles ministériels. UN وأن نسبة النساء كانت تمثل 41 في المائة من جميع الوزراء في بداية تقلُّد الحكومة الحالية لمهامها، بيد أن تلك النسبة انخفضت عقب إنشاء عدد من المناصب الوزارية الجديدة.
    La composition de ce gouvernement a été la source de tensions entre les membres du pacte, le PRS ayant obtenu moins de 40 % des portefeuilles ministériels. UN وعند تخصيص المناصب الوزارية حصل حزب التجديد الاجتماعي على أقل من 40 في المائة، مما أدى إلى حدوث توترات بين أعضاء الميثاق.
    Sur le plan politique, des progrès notables ont été réalisés avec la mise en place du Conseil d'Etat du gouvernement national de transition libérien et la confirmation de trois des principaux portefeuilles ministériels par l'Assemblée législative de transition. UN وفي الجانب السياسى، أحرز تقدم ملحوظ عن طريق التشكيل الكامل لمجلس الدولة التابع للحكومة الوطنية الانتقالية الليبيرية وتصديق الجمعية التشريعية الانتقالية على ثلاثة من المناصب الوزارية اﻷساسية.
    Cependant, si la question de l'attribution des quatre portefeuilles ministériels restants n'est pas réglée d'ici deux semaines et si durant cette période il n'y a pas de nouveaux progrès dans le processus de paix, je demanderai au Conseil de sécurité de revoir le mandat de la MONUL. UN بيد أنه إذا لم تحل مسألة شغل المناصب الوزارية اﻷربع المتبقية في غضون أسبوعين وإذا لم يتم إحراز مزيد من التقدم في عملية السلم خلال تلك الفترة، فإنني سأطلب الى المجلس أن يعيد النظر في ولاية البعثة.
    La question du dernier des quatre portefeuilles ministériels restants étant ainsi réglée, un obstacle important à la mise en place et au fonctionnement effectifs du gouvernement de transition se trouve levé. UN وهذا الحل لمشكلة آخر منصب وزاري من المناصب الوزارية المتبقية اﻷربعة أزال عقبة رئيسية أمام شغل جميع مناصب الحكومة الانتقالية وقيامها بمهامها.
    Leur première excuse était que le Gouvernement n'avait pas été pleinement constitué puisque les portefeuilles ministériels n'avaient pas été attribués à tous les candidats désignés par les parties, notamment par le NPFL. UN وكانت الحجة اﻷولى هي أن الحكومة لم تشكل بالكامل، حيث أن المناصب الوزارية لم يشغلها كل المرشحين الذين أسمتهم اﻷطراف وبخاصة الجبهة الوطنية القومية لليبريا.
    i) Les Parties signataires devront s'entendre sur la répartition des 26 portefeuilles ministériels. UN `1 ' يتعيّن على الأطراف الموقّعة أن تتفق على توزيع الحقائب الوزارية الستة والعشرين؛
    Le Premier Ministre peut allouer ou réallouer les portefeuilles ministériels entre les ministres du Cabinet; UN يمكن لرئيس الوزراء أن يوزع الحقائب الوزارية أو يعيد توزيعها على وزراء الحكومة؛
    À l'issue de ces entretiens, les parties sont convenues de la répartition de 13 des 17 portefeuilles ministériels du gouvernement de transition. UN ونتيجة لهذا الاجتماع، توصل اﻷطراف الى اتفاق بشأن توزيع ١٣ حقيبة وزارية من أصل الحقائب الوزارية للحكومة المؤقتة التي يبلغ مجموعها ١٧.
    La première femme Présidente du continent africain, Mme Ellen Johnson Sirleaf, avait été élue à la présidence de la République du Libéria en 2005 et six femmes avaient en charge des portefeuilles ministériels importants. UN وفي عام 2005، انتُخبت السيدة إيلين جونسون سيرليف رئيسة لجمهورية ليبيريا كأول سيدة تتولى رئاسة دولة في القارة الأفريقية، وتم تعيين ست سيدات في مناصب وزارية رئيسية.
    Il a été convenu de l'adjonction de 16 portefeuilles ministériels (pour le poste de premier ministre adjoint et 15 postes de ministre adjoint). UN وتم الاتفاق على إحداث مناصب وزارية جديدة، تشمل منصب نائب رئيس الوزراء و 15 نائب وزير.
    Plusieurs parties intéressées ont exprimé l'avis que les arrangements conclus au sommet de Paris concernant le partage du pouvoir, qui attribuaient des portefeuilles ministériels clefs aux mouvements rebelles, étaient la cause principale de l'impasse. UN وارتأى عدد من أصحاب الشأن أن مرد هذا المأزق هو نقاط التفاهم التي تم التوصل إليها في مؤتمر قمة باريس والمتعلقة بترتيب اقتسام السلطة الذي أسند مناصب وزارية حيوية للحركات المتمردة.
    Des femmes iraquiennes sont aujourd'hui également titulaires de quatre portefeuilles ministériels au sein du Gouvernement d'unité nationale iraquien. UN كما تشارك المرأة العراقية في أربع حقائب وزارية في حكومة الوحدة الوطنية العراقية الحالية.
    Au cours des sept dernières années, les femmes ont été titulaires d'importants portefeuilles ministériels et depuis 2007 trois femmes ont été ministres de la défense. UN وخلال السنوات السبع الماضية شغلت نساء حقائب وزارية هامة، فقد كان هناك ثلاث وزيرات للدفاع منذ عام 2007.
    Le Gouverneur attribue les portefeuilles ministériels aux élus du Conseil exécutif. UN ويعهد الحاكم إلى أعضاء المجلس التنفيذي المنتخبين بمناصب وزارية.
    Les femmes détenaient 858 portefeuilles ministériels dans 183 pays. UN وتشغل النساء 858 حقيبة وزارية في 183 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more