Au paragraphe 11 du rapport, l'Assemblée générale est invitée à porter au crédit des États Membres leurs parts respectives du solde inutilisé. | UN | وقد اقترح في الفقرة ١١ أن تبت الجمعية العامة في أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل دولة من الرصيد غير المرتبط به. |
Au paragraphe 7, l'Assemblée générale est invitée à décider de porter au crédit des États Membres leurs parts respectives du solde inutilisé. | UN | وقد اقترحت الفقرة ٧ أن تقرر الجمعية العامة أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به. |
Diminution nette des ouvertures de crédits pour 1992-1993 à porter au crédit des États Membres en 1994 | UN | صافي النقصان في اعتمــادات ميزانيــة ١٩٩٢-١٩٩٣ يقيد لحساب الــدول اﻷعضاء في ١٩٩٤ |
Il est possible que le rapport sur l'état des contributions au 30 juin 2011 ne tienne pas compte des décisions prises par l'Assemblée générale fin juin concernant les quotes-parts à mettre en recouvrement ou les sommes à porter au crédit des États Membres. | UN | وقد لا يعكس تقرير 30 حزيران/يونيه 2011 أية حصص مقررة أو أرصدة دائنة أعيدت إلى الدول الأعضاء بموافقة الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه. |
L'internationalisation de la guerre aurait eu des conséquences catastrophiques; qu'elle n'ait pas encore eu lieu est à porter au crédit de la FORPRONU. | UN | فلو زاد تدويل الحرب، لترتب على ذلك عواقب فاجعة؛ ويعود لقوة اﻷمم المتحدة للحماية الفضل في أن ذلك اﻷمر لم يقع حتى اﻵن. |
Le rapport sur l'état des contributions au 30 juin 2008 ne tient pas compte des décisions prises par l'Assemblée générale fin juin concernant les quotes-parts à mettre en recouvrement ou les sommes à porter au crédit des États Membres. | UN | ولا يعكس تقرير 30 حزيران/يونيه 2008 أي أنصبة مقررة أو أرصدة دائنة ردت إلى الدول الأعضاء وافقت عليها الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه. |
Le Comité consultatif recommande de le porter au crédit des États Membres, proportionnellement à leurs quotes-parts pour la période en question, selon des modalités à définir par l’Assemblée. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء أنصبتها من الرصيد غير المرتبط به عن الفترة موضع النقاش، بأسلوب تحدده الجمعية العامة. |
On trouvera au paragraphe 10 du présent rapport la décision que devra prendre l'Assemblée générale et qui consiste à porter au crédit des États Membres leur part respective du solde inutilisé. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، والوارد في الفقرة ١٠ من هذا التقرير، في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب كل دولة عضو حصتها في الرصيد غير المرتبط به. |
Comme il est indiqué au paragraphe 8 du présent rapport, la décision que doit prendre l'Assemblée générale consiste à porter au crédit des États Membres leur part respective du solde inutilisé. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة والوارد في الفقرة ٨ من هذا التقرير في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المثقل. |
Comme il est indiqué au paragraphe 9 du rapport, la décision que doit prendre l'Assemblée générale consiste à porter au crédit des États Membres leur part respective du solde inutilisé. A/51/784 | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة والوارد في الفقرة ٩ من التقرير في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به. |
L'Assemblée générale est invitée à porter au crédit des États Membres le solde inutilisé, ainsi que le montant des recettes accessoires et des ajustements (500 000 dollars), soit au total 1,3 million de dollars, selon les modalités qu'elle fixera. | UN | وسيطلب إلى الجمعية العام أن تقيد لحساب الدول الأعضاء ذلك الرصيد غير المرتبط به وغيره من تسويات الإيرادات (0.5 مليون دولار)، أي ما مجموعه 1.3 مليون دولار بالكيفية التي تحددها الجمعية العامة. |
Diminution des ouvertures de crédits pour 1992-1993 à porter au crédit des États Membres en 1995 | UN | انخفــاض فــي اعتمــادات ميزانيـــة ١٩٩٢-١٩٩٣ يقيد لحساب الدول اﻷعضــاء في ١٩٩٥ |
La décision que doit prendre l'Assemblée générale consiste à porter au crédit des États Membres leur part respective du solde inutilisé. | UN | واﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو قرار يقضي بأن يقيد لحساب الدول اﻷعضاء نصيب كل منها من الرصيد غير المستعمل. |
Le Comité consultatif recommande que 42,6 millions de dollars soient réparties entre les États Membres selon des modalités à déterminer par l'Assemblée générale et que l'Assemblée envisage de porter au crédit du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix un montant de 15,3 millions de dollars, représentant l'intérêt cumulatif et les recettes accessoires. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ ٤٢,٦ مليون دولار على نحو تقرره الجمعية العامة، وبأن تنظر الجمعية العامة في تقييد مبلغ ١٥,٣ مليون دولار الذي يمثل اﻹيرادات اﻵتية من الفوائد واﻹيرادات المختلفة لحساب الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
Il est possible que le rapport sur l'état des contributions au 30 juin 2010 ne tienne pas compte des décisions prises par l'Assemblée générale fin juin concernant les quotes-parts à mettre en recouvrement ou les sommes à porter au crédit des États Membres. | UN | وقد لا يعكس تقرير 30 حزيران/يونيه 2010 أية حصص مقررة أو أرصدة دائنة أعيدت إلى الدول الأعضاء بموافقة الجمعية العامة، في أواخر حزيران/يونيه. |
Une bonne partie de ces progrès est à porter au crédit des organisations humanitaires internationales et de la Croix—Rouge croate. | UN | ويرجع الفضل في ذلك إلى حد كبير إلى المساعدة التي وفرتها وكالات اﻹغاثة الدولية والصليب اﻷحمر الكرواتي. |
Il a été publié en juillet, trop tôt pour que l'on puisse y tenir compte des décisions prises par l'Assemblée générale fin juin concernant les quotes-parts à mettre en recouvrement ou les sommes à porter au crédit des États Membres. | UN | وقد طُبع التقرير عن حالة الاشتراكات في 30 حزيران/يونيه 2004 في وقت مبكر من تموز/يوليه تعذّر معه إدراج أي اشتراكات مقررة أو أرصدة دائنة ردت إلى الدول الأعضاء وافقت عليها الجمعية العامة في أواخر حزيران/يونيه. |
20. Décide en outre, conformément aux dispositions du paragraphe 13 de sa résolution 53/226 du 8 juin 1999, de porter au crédit des États Membres, lors de sa cinquante-cinquième session, un montant de 4 millions de dollars prélevé sur le solde net du compte d'attente de la Force, en suivant les modalités énoncées aux paragraphes 16 à 19 ci-dessus; | UN | 20 - تقرر كذلك، عملا بأحكام الفقرة 13 من قرارها 53/226 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999، أن يعاد إلى حساب الدول الأعضاء خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، وفقا للإجراءات الواردة في الفقرات من 16 إلى 19 أعـــلاه، مبلـــغ 4 ملايين دولار الذي يمثل فائض الرصيد المودع في الحساب المعلق للقوة؛ |
À sa cinquantième session, l'Assemblée générale devra, comme précisé au paragraphe 7 du présent rapport, porter au crédit des États Membres le montant du solde inutilisé en le déduisant de leurs futures contributions. | UN | واﻹجراء المقترح المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في دورتها الخمسين، حسبما تبين الفقرة ٧ من التقرير، يتصل بخصم الرصيد غير الملتزم به من اﻷنصبة التي تتقرر على الدول اﻷعضاء مستقبلا. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée de porter au crédit des États Membres, selon une formule qu'il lui appartiendra de définir, le solde inutilisé de 38 861 500 dollars, ainsi que le montant des recettes diverses et des ajustements, d'un montant de 15 295 600 dollars. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُقيد لحساب الدول الأعضاء الرصيد غير المربوط البالغ 500 861 38 دولار، وكذلك الإيرادات والتسويات الأخرى التي تبلغ قيمتها 600 295 15 دولار، بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة. |
Sommes à porter au crédit des États Membres pour les opérations suivantes : | UN | مبالغ مقيدة لحساب الدول اﻷعضاء من أجل: بعثة اﻷمـم المتحــدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
Le Secrétaire général propose de porter au crédit des États Membres le solde de 1 431 000 dollars, disponible sur le compte spécial de la Mission au 30 juin 2012. | UN | 7 - يقترح الأمين العام بأن يقيَّد لحساب الدول الأعضاء الرصيد النقدي البالغ 000 431 1 دولار المتوفر في الحساب الخاص للبعثة في 30 حزيران/يونيه 2012. |
Total, sommes à porter au crédit des États Membres pour l'exercice 2008/09 | UN | مجموع الأرصدة الدائنة المستحقة للدول الأعضاء من الفترة 2008/2009 خامسا - |
Le Secrétaire général propose de porter au crédit des États Membres pendant la cinquante-cinquième session de l'Assemblée le solde inutilisé de 4 millions de dollars et de clore ensuite le compte. | UN | واقترح الأمين العام أن يعاد إلى الدول الأعضاء أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة ما تبقى من هذا الرصيد المودع في الحساب والبالغ 000 000 4 دولار ومن ثم إغلاق هذا الحساب. |
Recettes à porter au crédit des participants | UN | الإيرادات المتاحة للقيد لحساب الأعضاء |
g Correspond à des montants de 20 578 dollars et de 20 479 dollars à déduire des sommes à porter au crédit de la Turquie pour 1998 et 1999, respectivement. | UN | )ز( يمثل مبلغ ٨٧٥ ٠٢ دولارا ومبلغ ٩٧٤ ٠٢ دولارا ستحمل خصما من الحساب المقيد لتركيا لعامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ على التوالي. |