"portugais de" - Translation from French to Arabic

    • البرتغالي
        
    • البرتغالية
        
    • في البرتغال
        
    • البرتغاليين
        
    Elle a annexé le royaume indépendant du Sikkim et occupé le territoire portugais de Goa en 1961. UN وقد عمدت إلى ضم مملكة سيكيم المستقلة واحتلال إقليم غوا البرتغالي في عام 1961.
    Juillet 1990 Rédige le code des sujets touchant le droit international, Bibliothèque de droit international, Ministère portugais de la justice UN تموز/يوليه 1990 قامت بصياغة مدونة المواد الدراسية في القانون الدولي، مكتبة القانون الدولي لوزير العدل البرتغالي
    18. M. José P. Luiz GOMES, président de l'Institut portugais de coopération UN لويس غومس، رئيس معهد التعاون البرتغالي في البرتغال
    Il a aussi chargé un producteur de films vidéo et un producteur d'émissions de radio, connaissant l'anglais et le portugais, de couvrir les manifestations organisées à l'occasion de l'indépendance. UN كما أوفدت الإدارة منتج فيديو ومنتجا إذاعيا باللغتين البرتغالية والانكليزية لتغطية احتفالات الاستقلال.
    Par ailleurs, un voyage d'étude a été organisé à l'intention des pays lusophones conjointement avec le Ministère portugais de la justice. UN وعلاوة على ذلك، نُظمت جولة دراسية للبلدان الناطقة بالبرتغالية بالتشارك مع وزارة العدل البرتغالية.
    Le Président s'est ainsi entretenu avec le Ministre roumain des affaires étrangères et le Ministre portugais de la justice. UN فقد التقى بوزير خارجية رومانيا ووزير العدل في البرتغال.
    L'UNICEF et l'Institut portugais de coopération pour le développement ont mis au point un projet commun dans le secteur de l'éducation, qui consiste à rénover 10 écoles et 2 établissements de formation technique. UN وقد وقّعت اليونيسيف والمعهد البرتغالي للتعاون الإنمائي مشروعاً مشتركاً في مجال التعليم، يتضمن إعادة تأهيل 10 مدارس ومدرستين مهنيتين.
    :: IPCR - Institut portugais de conservation et de restauration - 49 femmes et 21 hommes. Parmi les cadres, il y a 10 femmes et 6 hommes; UN المعهد البرتغالي لحفظ التراث وتجديده - 49 إمرأة و21 رجلاً؛ وفي الوظائف العليا 10 نساء و6 رجال.
    Le système portugais de contrôle des exportations applique les listes de contrôle des exportations établies par le Groupe des fournisseurs nucléaires, le Groupe australien, le Régime de contrôle de la technologie des missiles, le Comité Zangger et l'Arrangement de Wassenaar UN يطبق النظام البرتغالي لمراقبة الصادرات قوائم المراقبة التي تم وضعها وفقا لأنظمة مجموعة موردي المواد النووية وفريق استراليا واتفاق واسنار ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ولجنة زنغر.
    Sous la direction de l'Institut portugais de la jeunesse, celle-ci est chargée de coordonner les activités menées à l'échelon national par les institutions publiques et les organisations de la société civile. UN وتتولى اللجنة، برئاسة المعهد البرتغالي للشباب، مسؤولية تنسيق الأنشطة الوطنية التي تقوم بها المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني في ما يتصل بالسنة.
    Je tiens à exprimer toute la gratitude du Gouvernement portugais pour l’excellente coopération qui s’est établie entre le système des Nations Unies et le Conseil national portugais de la jeunesse en vue de la convocation et de l’organisation de la troisième session du Forum mondial de la jeunesse du système des Nations Unies, et pour l’appui que vous avez personnellement apporté à cette initiative. UN كما أود أن أعرب عن التقدير العميق الذي تكنه حكومة البرتغال للتعاون الممتاز بين منظومة اﻷمم المتحدة والمجلس الوطني البرتغالي للشباب في سبيل عقد وتنظيم الدورة الثالثة لمنتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي للشباب، ولكم شخصيا بصفتكم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، لما قدمتموه من دعم لهذه المبادرة.
    Je tiens à exprimer toute la gratitude du Gouvernement portugais pour l’excellente coopération qui s’est établie entre le système des Nations Unies et le Conseil national portugais de la jeunesse en vue de la convocation et de l’organisation de la troisième session du Forum mondial de la jeunesse du système des Nations Unies, et pour l’appui que vous avez personnellement apporté à cette initiative. UN كما أود أن أعرب عن التقدير العميق الذي تكنه حكومة البرتغال للتعاون الممتاز بين منظومة اﻷمم المتحدة والمجلس الوطني البرتغالي للشباب في سبيل عقد وتنظيم الدورة الثالثة لمنتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي للشباب، ولكم شخصيا لما قدمتموه من دعم لهذه المبادرة.
    Dans cet esprit, le Portugal accueillera l'an prochain la neuvième Conférence ibéro-américaine des ministres de la jeunesse, la première Conférence des ministres de la jeunesse des pays lusophones, le Festival mondial de la jeunesse et la troisième session du Forum mondial de la jeunesse du système des Nations Unies dont le Conseil national portugais de la jeunesse organise actuellement les préparatifs. UN وفي ضوء ما تقدم، ستستضيف البرتغال في العام القادم المؤتمر اﻷيبيري اﻷمريكي التاسع لوزراء الشباب، وهو أول مؤتمر لوزراء شباب البلدان الناطقة بالبرتغالية، ومهرجان الشباب العالمي، والدورة الثالثة لمحفل الشباب العالمي لمنظومة اﻷمم المتحدة، الذي يتولى اﻹعداد له مجلس الشباب الوطني البرتغالي.
    Des déclarations ont également été faites par le Ministre portugais de la justice, le Vice-Ministre chinois de la justice, le Procureur en chef de la République de Corée, le Secrétaire d'État au Ministère croate de la justice, le Président du Comité d'État des douanes de l'Azerbaïdjan et le Vice-Secrétaire d'État adjoint du Département d'État des États-Unis. UN وألقى كلمة أيضا كل من وزير العدل البرتغالي ونائب وزير العدل الصيني ورئيس جهاز الادعاء العام في جمهورية كوريا ووزير الدولة لشؤون العدل في كرواتيا ورئيس لجنة الدولة للشؤون الجمركية في أذربيجان ونائب مساعدة وزيرة خارجية الولايات المتحدة.
    Toutes les questions relatives au Code de la famille relèvent des articles 1576 à 2023 (Livre IV) du Code de la famille portugais de 1967 et de la loi 8/92 du 6 mai 1992, qui a institué le divorce par consentement mutuel. UN وجميع الأمور المتعلقة بقانون الأسرة توجد في الكتاب الرابع - المواد 1576 إلى 2023 من قانون الأسرة البرتغالي لعام 1967، وفي القانون 8/92، المؤرخ 6 أيار/مايو 1992، والذي أدخل مواد الطلاق بغير دعاوى قانونية.
    Les études sur le CapVert et l'Angola ont été, ou doivent être traduites en portugais de façon à rendre l'étude plus accessible aux partenaires nationaux. UN وقد تُرجمت الدراستان المتعلقتان بالرأس الأخضر وأنغولا، أو ستُترجَمان، إلى البرتغالية من أجل توسيع نطاق الجهات الوطنية المعنية التي يمكنها الاطلاع على الدراسة.
    D'après le Ministère portugais de l'éducation, on n'a rejeté aucun manuel scolaire ou support pédagogique multimédias du fait des nouveaux critères. UN تفيد وزارة التعليم البرتغالية أنه لم يتم رفض أي كتب مدرسية أو مواد تدريس متعددة الوسائط على أساس المعايير الجديدة.
    Les diplomates qui se sont rendus au Timor oriental, notamment le chef de la Section des intérêts portugais de Jakarta, ont confirmé les difficultés que connaissent quotidiennement ces personnes déplacées. UN وقد أكد الدبلوماسيون الذين زاروا تيمور الشرقية بما فيهم رئيس شعبة المصالح البرتغالية في جاكارتا صعوبة الظروف التي يعيش فيها هؤلاء السكان.
    Les exilés avaient maintes fois demandé au Gouvernement portugais de les autoriser à retourner chez eux, et ce aussi bien avant qu'après l'intégration du Timor oriental à l'Indonésie en 1976, mais leur demande avait chaque fois été rejetée. UN ووجﱠه المنفيون تكرارا نداءات إلى الحكومة البرتغالية كيما تتركهم يعودون إلى وطنهم، سواء قبل أو بعد اندماج تيمور الشرقية مع اندونيسيا في عام ٦٧٩١، ولكن رُفضت طلباتهم تكرارا.
    Il appuie également des cours de formation aux techniques de planification de la famille en dispensaire à l'Institut mauricien de la santé et au Ministère portugais de la santé pour les cinq pays africains lusophones. UN كما يقدم الصندوق المساعدة للدورات الدراسية للتدريب على المهارات العيادية في تنظيم اﻷسرة بمعهد موريشيوس الصحي ووزارة الصحة في البرتغال بالنسبة للبلدان الافريقية الخمسة الناطقة بالبرتغالية.
    114. Le Parlement européen, quant à lui, a adopté en 1986, 1988 et 1989, d'importantes résolutions en la matière, en grande partie grâce à l'action concertée des parlementaires portugais de tous les partis représentés. UN ١١٣ - والبرلمان اﻷوروبي، من ناحيته، وبفضل النشاط الداعم لحركة أعضائه البرتغاليين تعبيرا عن جميع اﻷحزاب، وافقوا في اﻷعوام ١٩٨٦ و ١٩٨٨ و ١٩٨٩ على قرارات هامة في الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more