Réponse aux questions posées dans le paragraphe 10 de la liste des points à traiter | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 10 من قائمة المسائل |
Réponse aux questions posées dans le paragraphe 11 de la liste des points à traiter | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 11 من قائمة المسائل |
Réponse aux questions posées dans le paragraphe 12 de la liste des points à traiter | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 12 من قائمة المسائل |
Réponse aux questions posées dans le paragraphe 13 de la liste des points à traiter | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 13 من قائمة المسائل |
Les questions posées dans le paragraphe 4 de la liste le sont en termes trop généraux et trop ambigus, et sans indication de nom, pour que la délégation puisse répondre. | UN | واﻷسئلة المطروحة في الفقرة ٤ من القائمة أسئلة مطروحة بعبارات عامة بشكل مفرط ومفرطة الغموض وبدون بيان أي أسماء لكي يتمكن الوفد من الرد عليها. |
Réponse aux questions posées dans le paragraphe 14 de la liste des points à traiter | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 14 من قائمة المسائل |
Réponse aux questions posées dans le paragraphe 15 de la liste des points à traiter | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 15 من قائمة المسائل |
Réponse aux questions posées dans le paragraphe 16 de la liste des points à traiter | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 16 من قائمة المسائل |
Réponse aux questions posées dans le paragraphe 17 de la liste des points à traiter | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 17 من قائمة المسائل |
Réponse aux questions posées dans le paragraphe 18 de la liste des points à traiter | UN | الرد على المسائل المثارة في الفقرة 18 من قائمة المسائل |
31. Répondant aux questions posées dans le paragraphe 9 de la Liste, M. Rattray déclare que l'accès à l'aide juridictionnelle était jusqu'à présent régi par les dispositions de la loi relative à la défense des détenus sans ressources, qui ne prévoyait une aide de ce type que dans les affaires pénales. | UN | ١٣- وردا على اﻷسئلة المطروحة في الفقرة ٩ من القائمة، أعلن السيد راتراي أن الاستفادة من المساعدة القضائية كانت تحكمها حتى اﻵن أحكام قانون الدفاع عن السجناء المعوزين، التي لا توفر أي مساعدة من هذا النوع إلا في القضايا الجنائية. |
5. M. EL MUFTI (Soudan), répondant aux questions posées dans le paragraphe 1 de la liste, précise tout d'abord que la plupart des allégations de violation des droits de l'homme sont formulées dans le contexte du conflit armé du sud, qui dure depuis le début des années 50. | UN | ٥- السيد المفتي )السودان( ردﱠ على اﻷسئلة المطروحة في الفقرة ١ من القائمة، فبين بادئ ذي بدء أن معظم ادعاءات انتهاك حقوق اﻹنسان صادرة فيما يتصل بالنزاع الجاري في الجنوب الذي يدوم منذ بداية الخمسينات. |