"posés par le mercure" - Translation from French to Arabic

    • التي يشكلها الزئبق
        
    • الناجمة عن الزئبق
        
    • التي يثيرها الزئبق
        
    • التي يخلقها الزئبق
        
    • المتعلقة بالزئبق
        
    • التي يمثلها الزئبق
        
    • المرتبطة بالزئبق
        
    • فيما يتعلق بالزئبق
        
    • المتصلة بالزئبق
        
    • مخاطر الزئبق
        
    Celle-ci couvrirait tous les éléments définis dans le plan directeur pour remédier aux problèmes posés par le mercure à l'échelon mondial. UN ويمكن أن تشمل الاتفاقية كل عناصر الإجراءات المحددة في إطار السياسة العامة للتصدي للتحديات العالمية التي يشكلها الزئبق.
    Celle-ci couvrirait tous les éléments définis dans le plan directeur pour remédier aux problèmes posés par le mercure à l'échelon mondial. UN ويمكن أن تغطي الاتفاقية جميع عناصر الإجراءات المحددة في إطار السياسة الخاصة بمواجهة التحديات العالمية التي يشكلها الزئبق.
    B. Mesures spécifiques pour aborder les problèmes posés par le mercure UN باء - الإجراءات المحددة للتصدي للتحديات التي يشكلها الزئبق
    La promotion de la réduction des risques posés par le mercure et d'autres produits chimiques préoccupants au niveau mondial de façon à les réduire au minimum; UN (د) النهوض بتقليل المخاطر الناجمة عن الزئبق وغيره من المواد الكيميائية التي تثير الانشغال عالمياً بحيث يتم تدنيتها؛
    La promotion de l'amoindrissement des risques posés par le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre mondial afin de les réduire au minimum; UN (د) النهوض بتقليل المخاطر الناجمة عن الزئبق وغيره من المواد الكيميائية التي تثير الانشغال عالمياً بحيث يتم تدنيتها؛
    Mesures spécifiques permettant de relever les défis posés par le mercure UN باء - إجراءات مخصوصة للتصدي للتحديات التي يثيرها الزئبق
    21. Un AME comprendrait différents niveaux d'engagements de la part des Parties envers un tel accord s'agissant des mesures particulières pour relever les défis mondiaux posés par le mercure. UN 21 - قد يحتوي اتفاق بيئي متعدد الأطراف على مستويات مختلفة من التزامات الأطراف بهذا الاتفاق فيما يتعلق بالأعمال المحددة لمعالجة التحديات العالمية التي يخلقها الزئبق.
    Nous engageons à continuer de participer activement aux discussions et initiatives lancées à l'échelle mondiale en vue de formuler une approche efficace pour résoudre les problèmes mondiaux posés par le mercure. UN 28 - ونلتزم بمواصلة المشاركة بنشاط في المناقشات الدائرة والإجراءات المتَّخذة على المستوى العالمي من أجل وضع نهج فعّال في التّصدي للحالة العالمية المتعلقة بالزئبق.
    L'élaboration et la coordination des processus, programmes et accords existants pour remédier aux problèmes posés par le mercure pourraient constituer un autre élément. UN وقد يتمثل عنصر آخر في التوسع في العمليات والبرامج والاتفاقات القائمة وتنسيقها من أجل التصدي للتحديات التي يشكلها الزئبق.
    B. Mesures spécifiques permettant de relever les défis posés par le mercure UN باء - إجراءات محددة للتصدي للتحديات التي يشكلها الزئبق
    Il était donc nécessaire d'agir au niveau mondial et les gouvernements devaient prendre l'engagement collectif de mettre en place un dispositif global efficace permettant de traiter les problèmes posés par le mercure. UN ولذا فإن ثمة حاجة إلى استجابة عالمية، ويتعين على الحكومات إصدار التزام شامل بوضع ترتيبات عالمية فعّالة للتصدي للتحديات التي يشكلها الزئبق.
    L'élaboration et la coordination des processus, programmes et accords existants pour remédier aux problèmes posés par le mercure pourraient constituer un autre élément. UN ومن المكونات الأخرى أيضاً إمكانية تطوير وتنسيق العمليات والبرامج والاتفاقات القائمة لمواجهة التحديات التي يشكلها الزئبق.
    B. Mesures spécifiques permettant de relever les défis posés par le mercure UN باء - إجراءات محددة للتصدي للتحديات التي يشكلها الزئبق
    B. Mesures particulières pour relever les défis posés par le mercure UN باء- الإجراءات المحددة للتصدي للتحديات التي يشكلها الزئبق
    La promotion de l'amoindrissement des risques posés par le mercure et d'autres produits chimiques constituant des sujets de préoccupation d'ordre mondial afin de les réduire au minimum; UN (د) النهوض بتقليل المخاطر الناجمة عن الزئبق وغيره من المواد الكيميائية التي تثير الانشغال عالمياً بحيث يتم تدنيتها؛
    La promotion de la réduction des risques posés par le mercure et d'autres produits chimiques préoccupants au niveau mondial de façon à les réduire au minimum; UN (د) النهوض بتقليل المخاطر الناجمة عن الزئبق وغيره من المواد الكيميائية التي تثير الانشغال عالمياً بحيث يتم تدنيتها؛
    La promotion de la réduction des risques posés par le mercure et d'autres produits chimiques préoccupants au niveau mondial de façon à les réduire au minimum; UN (د) النهوض بتقليل المخاطر الناجمة عن الزئبق وغيره من المواد الكيميائية التي تثير الانشغال عالمياً بحيث يتم تدنيتها؛
    11. Des données, des informations et des recherches pourraient contribuer à améliorer la compréhension, la coordination ainsi que l'évaluation et la gestion des risques en ce qui concerne les problèmes posés par le mercure. UN 11 - من شأن البيانات والمعلومات والبحوث عن الزئبق أن تساعد في تطوير وتحسين الفهم والتنسيق وأن تيسر تحسين تقييمات المخاطر وإدارة المخاطر بالنسبة للتحديات التي يثيرها الزئبق.
    Lors de la deuxième réunion du groupe de travail qui s'est tenue à Nairobi du 6 au 10 octobre 2008, les participants ont mis au point un cadre de politique générale pour la résolution des problèmes posés par le mercure. UN 74 - عقد الاجتماع الثاني للفريق العامل في نيروبي في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008. ووضع المشتركون إطاراً للسياسات لمعالجة التحديات العالمية التي يخلقها الزئبق.
    42. Reconnaissons également que, pour aboutir à l'élaboration et la mise en œuvre réussis de tout accord juridiquement contraignant visant à résoudre les problèmes mondiaux posés par le mercure, le soutien intégral et continu de toutes les parties prenantes sera indispensable. UN 42 - ونحن نسلّم أيضاً بأن وضع أي صك ملزم قانونياً للتصدي للحالة العالمية المتعلقة بالزئبق وتنفيذه بنجاح سوف تتطلب دعماً كاملاً ومستمراً من جميع أصحاب المصلحة.
    Bon nombre de délégués ont souligné qu'il devrait protéger l'environnement et la santé humaine au bénéfice des générations futures et réduire les risques posés par le mercure pour les populations particulièrement vulnérables, en particulier les travailleurs exposés aux dangers posés par cette substance ainsi que les habitants de la région arctique. UN وقال كثير من الممثلين إنه ينبغي أن يعمل الصك على حماية البيئة وصحة الإنسان لصالح أجيال المستقبل، وينبغي أن يخفض من المخاطر التي يمثلها الزئبق بالنسبة للسكان المعرضين بشكل خاص، ومن بينهم العمال المعرضون للمخاطر المتعلقة بالزئبق وسكان المنطقة القطبية الشمالية.
    L'élément coût engloberait les coûts globaux associés à la mise en œuvre de chaque objectif stratégique et les avantages de la mesure dans laquelle la stratégie permettrait de réduire les risques posés par le mercure au niveau mondial et une distinction serait faite entre les avantages entraînant une réduction des risques au niveau local et au niveau mondial; UN وتراعى في هذه العملية أن يقوم عنصر التكلفة على أساس التكاليف العامة المرتبطة بتنفيذ كل هدف استراتيجي على حدة، والفوائد المتعلقة بمدى مساهمة الاستراتيجية في تقليل الأخطار المرتبطة بالزئبق على أساس عالمي والتفريق بين فوائد تقليل الأخطار المحلية والعالمية؛
    Demandons l'assistance de la communauté internationale pour protéger davantage nos frontières contre toute importation non sollicitée de mercure ou produits contenant du mercure qui pourrait résulter de programmes d'élimination mis en place pour résoudre les problèmes mondiaux posés par le mercure. UN 32 - ونطلب مساعدة المجتمع الدولي من أجل زيادة تعزيز ضوابط حماية حدودنا من أي توريد غير مرغوب فيه للزئبق و/أو المواد التي تحتوي على الزئبق، قد يطرأ نتيجة لأي برنامج للتخلّص التدريجي يُنفَّذ من أجل التصدي للحالة العالمية فيما يتعلق بالزئبق.
    38. Reconnaissons la nécessité de mener, à l'échelle internationale, une action urgente, ciblée et coordonnée pour résoudre les problèmes mondiaux posés par le mercure. UN 38 - ونحن، الدول الجزرية النامية الصغيرة والبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة، ندرك الحاجة إلى عمل عاجل ومركز ومنسق على المستوى الدولي لمعالجة المسائل المتصلة بالزئبق.
    S'attaquer aux problèmes de ce secteur permettra vraisemblablement de réduire sensiblement les risques mondiaux posés par le mercure si les estimations de la demande prévue de chlorure de vinyle monomère sont correctes. UN ويرجح أن يؤدي التعامل مع هذا القطاع إلى تخفيض مخاطر الزئبق العالمية إلى حد كبير إذا كانت تقديرات الطلب المتوقعة على متعددة كلوريد الفينيل صحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more