Synthèse des informations relatives à l'analyse des possibilités d'atténuation et à la détermination des fourchettes d'objectifs de réduction des émissions des Parties visées à l'annexe I: mise à jour. | UN | تجميع للمعلومات المتصلة بتقرير إمكانيات التخفيف وبتحديد النطاقات الممكنة لأهداف خفض الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول: تحديث. |
35. Les possibilités d'atténuation dans d'autres secteurs ont été également étudiées et jugées non négligeables. | UN | 35- وقد جرى أيضاً استكشاف إمكانيات التخفيف من آثار تغير المناخ في قطاعات أخرى، وتبيّن أن ثمة إمكانيات كبيرة. |
3. Analyse des possibilités d'atténuation et des fourchettes d'objectifs de réduction des émissions des Parties visées à l'annexe I. | UN | 3- تحليل إمكانيات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Moyens de promouvoir des politiques et des mesures visant à tirer parti des importantes possibilités d'atténuation à court terme; | UN | إيجاد وسائل لتعزيز السياسات والتدابير الهادفة إلى تحقيق إمكانات التخفيف في الأجل القريب؛ |
Atelier sur les possibilités d'atténuation et les fourchettes d'objectifs | UN | حلقة عمل عن إمكانات التخفيف وتحديد نطاقات خفض الانبعاثات |
Bon nombre de ces possibilités d'atténuation pouvaient être mises à profit pour un coût nul au final. | UN | ويمكن اغتنام عدد من فرص التخفيف هذه دون أية تكاليف خالصة. |
20. Le Groupe de travail a pris note de l'utilité des informations relatives aux possibilités d'atténuation des Parties visées à l'annexe I figurant dans les contributions des groupes de travail du GIEC au quatrième rapport d'évaluation, en particulier la contribution du Groupe de travail III sur l'atténuation des changements climatiques. | UN | 20- ونوه الفريق العامل المخصص بجدوى المعلومات المتعلقة بقدرة التخفيف المحتملة للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي وردت في ما قدمته الأفرقة العاملة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ من مساهمات في تقرير التقييم الرابع، وبخاصة مساهمة الفريق العامل الثالث المعني بتخفيف وطأة تغير المناخ. |
On examine les possibilités d'atténuation des émissions de gaz à effet de serre pour augmenter le piégeage et le stockage du carbone. | UN | ويجري النظر في خيارات التخفيف من أجل زيادة عزل الكربون وتخزينه. |
L'échange d'informations auquel il sera procédé à l'occasion de la table ronde fournira un cadre général pour étayer les travaux du Groupe de travail spécial sur l'analyse des possibilités d'atténuation et des fourchettes d'objectifs de réduction des émissions des Parties visées à l'annexe I. | UN | وسوف يوفر تبادل المعلومات في اجتماع المائدة المستديرة خلفية داعمة لأعمال الفريق العامل المخصص بشأن تحليل إمكانيات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
III. ANALYSE DES possibilités d'atténuation ET DES FOURCHETTES D'OBJECTIFS DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS | UN | ثالثاً - تحليل إمكانيات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات الخاصة |
3. Analyse des possibilités d'atténuation et des fourchettes d'objectifs de réduction des émissions des Parties visées à l'annexe I. | UN | 3- تحليل إمكانيات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول |
III. Analyse des possibilités d'atténuation et des fourchettes d'objectifs de réduction des émissions des Parties visées à l'annexe I | UN | ثالثاً- تحليل إمكانيات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول |
3. Analyse des possibilités d'atténuation et des fourchettes d'objectifs de réduction des émissions des Parties visées à l'annexe I. | UN | 3- تحليل إمكانيات التخفيف وتحديد نطاقات أهداف خفض الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Les principes et méthodes permettant de définir les possibilités d'atténuation, les mesures d'atténuation et les nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I. | UN | :: المبادئ والنُهُج المُتبعة لتحديد إمكانات التخفيف وجهود الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتزاماتها الإضافية. |
En particulier, un certain nombre de Parties ont mis l'accent sur les possibilités d'atténuation découlant des économies d'énergie. | UN | وأكد عدد من الأطراف، بوجه خاص، على إمكانات التخفيف التي يتيحها اقتصاد الطاقة. |
i) Quel lien y atil entre les possibilités d'atténuation et les fourchettes d'objectifs de réduction des émissions? | UN | `1` ما هي العلاقة بين إمكانات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات؟ |
La situation nationale, notamment les possibilités d'atténuation, les conditions environnementales, sociales et économiques et d'autres facteurs pertinents ainsi que l'évolution constante des connaissances scientifiques relatives aux changements climatiques doivent également être pris en compte. | UN | وتوضع في الحسبان أيضاً الظروف الوطنية، بما في ذلك إمكانات التخفيف والظروف البيئية والاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل ذات الصلة، فضلا عن التطور المستمر للمعارف العلمية المتصلة بتغير المناخ. |
e) Encourager par différentes mesures incitatives propres à encourager l'exploitation de possibilités d'atténuation plus coûteuses; | UN | (ﻫ) أن تشجع توفير الحوافز للاستفادة من فرص التخفيف عالية التكلفة؛ |
L'objectif général du mécanisme consiste à élargir les possibilités d'atténuation pour les pays en développement en récompensant la mise en œuvre de projets qui contribuent à éviter les émissions et qui favorisent la réduction nette des émissions et, partant, à parvenir à l'objectif mondial de réduction des émissions en vue de la stabilisation du système climatique. | UN | الهدف العام للآلية المقترحة هو توسيع فرص التخفيف في البلدان النامية، عن طريق ضمان توافر الحوافز اللازمة للقيام بأنشطة تسهم في تفادي الانبعاثات والخفض الحقيقي الصافي لها؛ وبالتالي تحقيق الهدف العالمي المتمثل في خفض الانبعاثات من أجل تثبيت نظام المناخ. |
14. Les débats ont mis en relief les vastes possibilités d'atténuation liées à une amélioration de l'efficacité énergétique. | UN | 14- سلطت مناقشات الطاولة المستديرة الضوء على ما لزيادة كفاءة الطاقة من إمكانات خفض كبيرة. |
Options concernant le renforcement des possibilités d'atténuation en rapport avec les sols, assorties de procédures de mesure, notification et vérification. | UN | :: خيارات لتعزيز إمكانيات تخفيف آثار التربة مع وضع إجراءات سليمة للقياس والإبلاغ والتحقق. |
possibilités d'atténuation rapide à court terme des changements climatiques | UN | الفرص المتاحة للتخفيف السريع وعلى المدى القريب من آثار تغير المناخ |
Il traite aussi de l'adaptation de l'homme, des possibilités d'atténuation et des besoins en matière de recherche. | UN | كما أنه يناقش التكيف البشري وخيارات التخفيف والاحتياجات البحثية. |