La communauté internationale et l'ONU auront, bien entendu, un rôle très important à jouer pendant les périodes intermédiaire et post-transition. | UN | وبالطبع، ينبغي أن يؤدي المجتمع الدولي والأمم المتحدة دوراً هاماً خلال المرحلة المؤقتة ومرحلة ما بعد الفترة الانتقالية. |
:: Certification et adoption de la constitution de la période post-transition | UN | :: التصديق على دستور ما بعد الفترة الانتقالية واعتماده |
Le Gouvernement fédéral de transition devrait néanmoins préparer le terrain pour le Gouvernement post-transition. | UN | غير أن الحكومة الاتحادية الانتقالية ينبغي أن تهيئ الأرضية التي سيستند إليها عمل حكومة ما بعد الفترة الانتقالية. |
Le débat sur la constitution post-transition | UN | النقاش الدائر حول دستور ما بعد المرحلة الانتقالية |
Les services d'un juriste seront également nécessaires pour la mise en place d'un mécanisme de suivi post-transition qui remplacera la Commission de suivi de l'application de l'Accord. | UN | كما سيلزم توفر خبرة قانونية من أجل إنشاء آلية للرصد لفترة ما بعد المرحلة الانتقالية لكي تحل محل لجنة رصد التنفيذ. |
Ressources humaines : composante 2, processus post-transition | UN | الموارد البشرية: العنصر 2، العملية السياسية لما بعد المرحلة الانتقالية |
:: Consultations sur le projet de constitution de la période post-transition et mise au point du texte | UN | :: التشاور بشأن مشروع دستور ما بعد الفترة الانتقالية ووضع الصيغة النهائية له |
:: Tenue du référendum sur la constitution post-transition | UN | :: التصويت على الاستفتاء بشأن دستور ما بعد الفترة الانتقالية |
:: Rédaction de trois rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité relatifs aux progrès accomplis dans le processus post-transition | UN | :: ثلاثة تقارير موجهة من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن التقدم المحرز في عملية ما بعد الفترة الانتقالية |
:: Établissement de 3 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur les progrès accomplis dans le processus post-transition | UN | :: ثلاثة تقارير موجهة من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن التقدم المحرز في عملية ما بعد الفترة الانتقالية |
2.2 Stabilité du fonctionnement du Gouvernement post-transition en République démocratique du Congo | UN | 2-2 استقرار أداء حكومة ما بعد الفترة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Les élections présidentielles seront précédées d'un référendum sur le texte de la constitution de la période post-transition, par l'élection de nouveaux conseils au niveau local et par l'élection des membres de l'Assemblée nationale. | UN | ومن المتوقع أن يجري التصويت الشعبي على دستور ما بعد الفترة الانتقالية وأعضاء المجالس المحلية الجديدة والجمعية الوطنية قبل إجراء الانتخابات الرئاسية. |
:: Identification et nomination d'experts nationaux et internationaux susceptibles de rédiger la constitution de la période post-transition | UN | :: تحديد/تعيين الخبراء الوطنيين والدوليين المحتملين لصياغة مشروع دستور ما بعد الفترة الانتقالية |
Réalisation escomptée 2.2 : stabilité du fonctionnement du Gouvernement post-transition en République démocratique du Congo | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: استقرار أداء حكومة ما بعد الفترة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Certains dirigeants politiques burundais ont continué à appeler à une poursuite du débat sur le texte du projet de constitution avant que le référendum sur la constitution post-transition n'ait lieu. | UN | 3 - استمر بعض الزعماء السياسيين البورونديين في الدعوة إلى مواصلة المناقشات حول نص مسودة الدستور قبل إجراء استفتاء شعبي على دستور ما بعد المرحلة الانتقالية. |
La rencontre avait pour objectif de présenter à la communauté internationale le programme d'urgence de la deuxième phase de la transition qui doit déboucher sur l'adoption par référendum de la constitution post-transition et l'organisation des élections communales, législatives et présidentielles. | UN | وقد هدف هذا اللقاء إلى عرض برنامج الطوارئ الخاص بالطور الثاني من المرحلة الانتقالية، على المجتمع الدولي، وهو ما يجب أن يؤول إلى إقرار دستور ما بعد المرحلة الانتقالية بطريق الاستفتاء وإلى تنظيم انتخابات محلّية وتشريعية ورئاسية. |
Le Groupe consultatif spécial a trouvé très encourageante la façon dont le référendum sur la Constitution post-transition s'est déroulé le 28 février 2005 et par l'appui que les électeurs ont exprimé en sa faveur. | UN | 3 - شعر الفريق الاستشاري المخصص بتشجيع كبير للتنظيم الناجح للاستفتاء المتعلق بدستور ما بعد المرحلة الانتقالية في 28 شباط/فبراير 2005 والتأييد القوي الذي عبر عنه المصوتون لهذا الدستور. |
a) L'adoption de la feuille de route post-transition sur les droits de l'homme en Somalie le 27 août 2013, ainsi que la poursuite de sa mise en place et de sa réalisation; | UN | (أ) اعتماد خارطة طريق حقوق الإنسان لما بعد المرحلة الانتقالية في الصومال في 27 آب/أغسطس 2013، ومواصلة تطويرها وتنفيذها؛ |
a) L'adoption de la feuille de route post-transition sur les droits de l'homme en Somalie le 27 août 2013, ainsi que la poursuite de sa mise en place et de sa réalisation; | UN | (أ) اعتماد خارطة طريق حقوق الإنسان لما بعد المرحلة الانتقالية في الصومال في 27 آب/أغسطس 2013، ومواصلة تطويرها وتنفيذها؛ |
Le rapport inclut également des recommandations relatives à la finalisation et à la mise en œuvre de la feuille de route post-transition concernant les droits de l'homme aux niveaux national et infranational en Somalie, ainsi qu'à la réalisation des droits de l'homme en Somalie. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً توصيات بشأن وضع الصيغة النهائية لخارطة طريق حقوق الإنسان لما بعد المرحلة الانتقالية في الصومال وتنفيذها على الصعيدين الوطني ودون الوطني، وبشأن إعمال حقوق الإنسان في الصومال. المحتويات |
Des institutions totalement inclusives ont été progressivement mises en place, de sorte qu'aujourd'hui, nous nous préparons à entrer dans une ère post-transition marquée par des institutions élues, à la satisfaction du peuple burundais et de la communauté internationale. | UN | ويجري إنشاء مؤسسات شاملة للجميع بصورة تدريجية، ونستعد الآن لدخول مرحلة ما بعد الانتقال بإنشاء مؤسسات منتخبة، بالشكل الذي يرضي شعبنا والمجتمع الدولي. |
Composante 2 : processus politique post-transition Réalisations escomptées | UN | العنصر 2: العملية السياسية بعد الفترة الانتقالية |