"poste de commandement" - Translation from French to Arabic

    • مركز قيادة
        
    • مركز القيادة
        
    • مقر قيادة
        
    • مقر القيادة
        
    • مراكز القيادة
        
    • من المقار
        
    • لمراكز القيادة
        
    • لمركز القيادة
        
    • قيادياً
        
    • المقر القطاعي
        
    • ومقر قيادة
        
    • لمقر قطاع
        
    • موقع قيادة
        
    • قيادة المهمة
        
    • موقع القيادة
        
    Un poste de commandement devait être installé dans un immeuble situé au coin du parc, baptisé Rescue 15, utilisé par les services d'urgence locaux. UN وكان من المعتزم إقامة مركز قيادة في مبنى ريسكيو 15 الواقع عند طرف لياقت باغ والذي تستخدمه أجهزة الطوارئ المحلية.
    Il a également été décidé d'installer un poste de commandement commun fonctionnant 24 heures sur 24 au Bureau du Haut Représentant à Mostar. UN وتمت الموافقة أيضا على أن يكون هناك مركز قيادة مشترك طوال ٢٤ ساعة في مكتب الممثل السامي في موستار.
    Tu n'as pas dis deux mots depuis le poste de commandement. Open Subtitles لم تنبس ببنت شفة منذ أن غادرنا مركز القيادة
    En fonction de sa situation géographique, le personnel recevra l'appui des bases d'opérations ou du poste de commandement de secteur. UN وسيتم دعم تلك المواقع والمكاتب إما عن طريق مواقع الأفرقة أو عن طريق مقر قيادة القطاع تبعاً للموقع.
    Exploitation et entretien de : 15 installations à Mogadiscio, 1 base d'appui de proximité à Mombasa, et 1 station de radio, 1 aéroport et 1 poste de commandement à Nairobi UN تشغيل وصيانة 15 مرفقا في مقديشو، وقاعدة دعم أمامية في مومباسا، ومحطة إذاعة، ومطار، ومرفق مقر القيادة في نيروبي
    Il aurait été emmené au poste de commandement opérationnel, puis à la prison de Boufarik. UN ويُذكر أنه اقتيد إلى مركز قيادة العمليات، ثم إلى سجن بوفاريك.
    Il aurait été emmené au poste de commandement opérationnel, puis à la prison de Boufarik. UN ويُذكر أنه اقتيد إلى مركز قيادة العمليات، ثم إلى سجن بوفاريك.
    Convertissez cette salle en poste de commandement le plus vite possible. Open Subtitles احتاج الى تحويل هذه الغرفة الى مركز قيادة باسرع وقت
    L'équipe d'intervention a établi un poste de commandement dans l'aile Est. Open Subtitles الفريق التكتيكي نصب مركز قيادة في الجناح الشرقي
    Le registre des sorties du poste de commandement de la base. Open Subtitles تفاصيل سجل الخروج من شركة مركز القيادة فى القاعدة
    Siège du secteur de Gali - poste de commandement 205 UN من مقر قطاع غالي إلى مركز القيادة رقم 205
    On l̓a fait monter de force à l̓arrière d̓un camion de Freeport et elle a été conduite au poste de commandement militaire du district. UN ونقلت بالقوة على متن شاحنة تابعة لفريبورت ونقلت الى مركز القيادة العسكرية المحلية.
    Établissement d'un poste de commandement opérationnel avancé à Juba, dirigé par un chef adjoint de la police et appuyé par un effectif de base de 54 personnes. UN يتم إنشاء مقر قيادة عمليات متقدم في جوبا، يرأسه نائب مفوض الشرطة ويدعمه موظفون أساسيون عددهم 54 موظفا.
    Luis Afonso a été arrêté sans mandat et conduit au poste de commandement de la police du district. UN وأُلقي القبض عليه دون إذن واقتيد إلى مقر قيادة الشرطة في القسم.
    Le poste de commandement de district et deux des bases d'opérations seront installés dans des locaux déjà utilisés par la mission tandis que cinq autres bases d'opérations seront installées dans des bâtiments préfabriqués. UN وسيشترك مقر قيادة المنطقة مع اثنين من مواقع اﻷفرقة في المنشآت القائمة حايا، وستستغل خمسة من مواقع اﻷفرقة حاويات اﻹيواء.
    Le poste de commandement technique relèverait de la MINUL. UN وسيكون مقر القيادة التكتيكية مسؤولا أمام البعثة.
    La MINUL assure le commandement opérationnel de cette unité depuis un poste de commandement tactique situé à Freetown. UN وتتولى بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا قيادة عمليات هذه الوحدة من مقر القيادة التكتيكية الواقع في فريتاون.
    Dans l'armée de terre, un conseiller juridique est affecté au poste de commandement de brigade et aux échelons supérieurs. UN ويوجد في الجيش مستشار قانوني في مراكز القيادة ابتداء من مستوى الألوية.
    À l'exception du poste de commandement de secteur de Kadugli, chaque poste de commandement de secteur du Mécanisme se trouve dans une région éloignée, inhospitalière et peu développée du Soudan ou du Soudan du Sud, où les services, les infrastructures ou les dispositifs d'appui commercial sont rares ou inexistants. UN وباستثناء المقر القطاعي الموجود في كادقلي، يقع كل من المقار القطاعية للآلية في منطقة نائية من السودان أو جنوب السودان حيث لا توجد تنمية أو ظروف مؤاتية للمعيشة، فلا يتوافر فيها سوى قدر ضئيل من الخدمات والبنى التحتية والدعم التجاري، بل وربما لا تتوافر فيها هذه العناصر مطلقا.
    Des exercices analogues de poste de commandement se sont déroulés en 2001 dans la région de Karatchaïevo-Tcherkessie. UN وأجريت مناورات مماثلة لمراكز القيادة في كاراشيفو - شركيسيا في عام 2001.
    Camion, poste de commandement UN شاحنة، لمركز القيادة
    Dans cette demande, le requérant argumentait qu'il n'occupait pas un poste de commandement au sein de PA-Amasekanya et que, par conséquent, les actes de l'organisation ne sauraient lui être imputés. UN وحاجج صاحب الشكوى، في ذلك الطلب، أنه لم يكن يشغل منصباً قيادياً في صفوف المنظمة ونتيجة لذلك، لا يمكن أن تنسب إليه أفعالها.
    poste de commandement de Gok Machar du Mécanisme conjoint UN المقر القطاعي للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، في قوك مشار
    Un appel d'offres pour la mise en place d'un économat devrait être lancé avant le déploiement de la mission, si cela est possible, et un espace adéquat devrait être prévu pour les activités de l'économat dans les plans d'ingénierie initiaux de chaque quartier général de mission et de poste de commandement de secteur. UN وينبغي أن يُعرض عقد المتجر للمناقصة قبل موعد النشر ما أمكن ذلك، وتوفير مساحة مناسبة للمتجر في الخطط الهندسية الأولية لكل مقر بعثة ومقر قيادة قطاع.
    2. Le Gouvernement du Soudan du Sud est convenu de régler le problème du site attribué au poste de commandement de secteur du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière à Gok Machar sous 16 jours à compter du 10 mars 2013. UN 2 - وافقت حكومة جنوب السودان على البت في مسألة تخصيص أرض لمقر قطاع الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في غوك ماشار في غضون 16 يوما اعتباراً من 10 آذار/مارس 2013
    Nous avons mis en place un poste de commandement. Des agents ont été détachés dans le bâtiment. Open Subtitles أنشأنا موقع قيادة من الردهة إلى هنا، تمّ نشر ضبّاط شتّى أنحاء البناية
    poste de commandement, on a raté la fenêtre. Open Subtitles قيادة المهمة لقد فقدنا النافذة
    On croit que j'ai déplacé mon poste de commandement vers l'ouest. Open Subtitles يعتقدون بأنّني حرّكت موقع القيادة إلى الغرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more