"poste de contrôle de" - Translation from French to Arabic

    • نقطة تفتيش
        
    • نقطة التفتيش
        
    • نقطة عبور
        
    • بنقطة التفتيش
        
    • تفتيش تابعة
        
    • بنقطة تفتيش
        
    • مبنى التفتيش
        
    • أسلحة أوتوماتيكية
        
    • التفتيش التابع
        
    • العديسة التابع
        
    • تفتيش أقامها
        
    • تفتيش تابع
        
    • نقطة المراقبة
        
    • نقطة مراقبة
        
    Le 21 septembre, vers 22 heures, on a ouvert le feu sur le poste de contrôle de la police situé à Plavismani. UN 20 - في 21 أيلول/سبتمبر، في الساعة العاشرة مساء تقريباً، أُطلقت نيران على نقطة تفتيش للشرطة في بلاسيفيماني.
    De ce fait, les patrouilles motorisées ne sont possibles que jusqu’au dernier poste de contrôle de la force de maintien de la paix de la CEI. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن القيام بأعمال الدورية بالمركبات إلى أبعد من آخر نقطة تفتيش تابعة لقوة حفظ السلام.
    La commission a depuis établi que le poste de contrôle de Qaous, plus proche de la maison Al-Sayed située sur la rue principale, était sous le contrôle des forces gouvernementales le jour de l'incident. UN وخلصت اللجنة منذ ذلك الوقت إلى أن نقطة التفتيش في القوس وهي الأقرب إلى منزل عائلة السيد على الشارع الرئيسي كانت يوم وقوع الحادثة لا تزال تحت سيطرة الحكومة.
    Les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) ont donné des instructions à la police du Monténégro pour qu'elle déplace le poste de contrôle de la frontière de façon à empêcher l'utilisation de la voie secondaire. UN وأصدرت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أوامر إلى الشرطة في الجبل اﻷسود بنقل نقطة عبور الحدود حتى يمكن منع استخدام الممر.
    Les forces turques tiennent toujours le poste de contrôle de la poche de Laroujina. UN وتحتفظ القوات التركية بنقطة التفتيش في جيب لاروجينا.
    Les forces turques tiennent le poste de contrôle de la poche de Laroujina. UN وتحتفظ القوات التركية بنقطة تفتيش في جيب لاروهينا.
    À Khan Yunis, la Commission a visité le poste de contrôle de Tufar à proximité de la colonie juive de Neve Dekalim. UN وفي خان يونس، زارت اللجنة نقطة تفتيش توفار الملاصقة لمستوطنة نيفيه ديكاليم اليهودية.
    Jalal Deryah a été tué lorsque les forces d'occupation israéliennes ont ouvert le feu sur des véhicules palestiniens au poste de contrôle de Hawarra, près de Naplouse. UN وقتل جلال ديرية بعدما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار على سيارات فلسطينية عند نقطة تفتيش الهوارة بالقرب من نابلس.
    Cela est en partie vrai, comme l'a constaté le Rapporteur spécial dans le district de Naplouse, où le poste de contrôle de Shave Shomeron a été levé. UN وهناك دلائل على ذلك: فعلى سبيل المثال، تَبيَّن للمقرر الخاص أن نقطة تفتيش شيف شوميرون في قضاء نابلس قد أزيلت.
    Toutefois, au poste de contrôle de Sari Poul, au sud de Garm, des membres des forces gouvernementales ont arrêté les observateurs militaires de la MONUT, les ont malmenés et menacés de mort et ont volé leur matériel. UN ومع ذلك، ففي نقطة تفتيش ساري بال في المدخل الجنوبي لغارم، أوقف جنود حكوميون المراقبين العسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، وضايقوهم جسديا، وهددوا حياتهم وسرقوا معداتهم.
    Les militaires l'ont conduit dans une jeep au poste de contrôle de Gilo, où un agent des services de renseignement lui a expliqué qu'il s'agissait d'une vérification d'identité. UN واصطحبه الجنود في سيارة جيب إلى نقطة تفتيش جيلوه حيث أوضح له أحد ضباط المخابرات أنه قد احتُجز للتحقق من هويته.
    Revenus du poste de contrôle de Darmoole UN الإيرادات المحققة في نقطة التفتيش بدارمول
    Divers Revenus du poste de contrôle de Balad UN الإيرادات المحققة في نقطة التفتيش في بلد
    La Mission s'efforcera de régler ce problème en installant le poste de contrôle de la frontière de Sula plus près de la frontière, de manière à ce qu'il puisse surveiller l'accès à la voie secondaire. UN وستحاول البعثة حل هذه المشكلة بنقل نقطة عبور الحدود في سولا الى منطقة أقرب الى الحدود بحيث يمكن مراقبة مدخل الممر الجانبي من الموقع الجديد.
    46. Au petit matin du 3 mai, près du poste de contrôle de la frontière de Badovinci, une patrouille motorisée de douane et de police a saisi 1 500 litres de carburant sur un bateau naviguant sur la Drina. UN ٤٦ - وفي الصباح الباكر من يوم ٣ أيار/مايو، حجزت دورية متنقلة من رجال الجمارك والشرطة، قرب نقطة عبور الحدود في بادوفينشي ٥٠٠ ١ لتر من الوقود من زورق على نهر درينا.
    Les forces turques tiennent toujours le poste de contrôle de la poche de Laroujina. UN وتحتفظ القوات التركية بنقطة التفتيش في جيب لاروهينا.
    Les forces turques tiennent toujours le poste de contrôle de la poche de Louroujina; elles ont aussi continué d'inspecter régulièrement le poste de liaison de Strovilia qu'occupent fréquemment, en violation du statu quo militaire, des effectifs en surnombre. UN واحتفظت القوات التركية بنقطة التفتيش في جيب لوروجينا؛ وقامت أيضا بعمليات تفتيش منتظمة لمركز الاتصال في ستروفيليا وتجاوز مرارا عدد أفراد قواتها في هذا المركز العدد المقرر، وذلك في انتهاك للوضع العسكري القائم.
    Il a également fourni des détails supplémentaires concernant la disparition d'un prêtre à un poste de contrôle de la marine srilankaise. UN وقدمت الحكومة أيضاً تفاصيل إضافية تلف حول ظروف اختفاء قس في نقطة تفتيش تابعة للبحرية السريلانكية.
    Les forces turques tiennent le poste de contrôle de la poche de Laroujina, comme je l'ai également dit dans mes rapports antérieurs, en violation de l'accord local permanent dont j'ai fait état dans mon rapport le plus récent. UN وتحتفظ القوات التركية بنقطة تفتيش في جيب لاروهينا، المشار إليه أيضاً في تقاريري السابقة، خلافا للاتفاق المحلي القائم الوارد في تقريري الأخير.
    Le poste de contrôle de sécurité (sud) a été ouvert au personnel en février 2014. UN وفتح مبنى التفتيش الجنوبي لاستخدام الموظفين في شباط/فبراير 2014.
    Le 30 décembre à 21 heures, des rafales d'arme automatique ont été tirées en direction d'un poste de contrôle de la police géorgienne dans le village de Koshki. UN 178 - في الساعة 00/21 من يوم 30 كانون الأول/ديسمبر، أُطلقت نيران من أسلحة أوتوماتيكية على نقطة تفتيش جورجية في قرية كوشكي.
    Au poste de contrôle de la police de Banapá, un membre des forces de sécurité a été blessé. UN وفي مركز التفتيش التابع للشرطة في بانابا، أصيب أحد أفراد قوى اﻷمن بجراح.
    Deux civils israéliens ennemis ont photographié le poste de contrôle de l'armée libanaise à Addaysa. UN مقابل مارون الراس إقدام شخصان مدنيان تابعان للعدو الإسرائيلي على تصوير حاجز العديسة التابع للجيش اللبناني.
    Les autres cas datent de janvier et mars 2000 et concernent des personnes qui avaient été arrêtées à un poste de contrôle de l'armée russe situé entre ChiriYurt et DubaYurt, deux villages tchétchènes. UN أما الحالات الأخرى فقد وقعت في كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2000، وهي تتعلـق بأشخاص تم اعتقالهم عند نقطة تفتيش أقامها الجيش الروسي في منطقة تقع بين قريتي تشيري - يورت ودوبا - يورت في الشيشان.
    Le premier point d’impact serait situé au nord de la ville, le deuxième au milieu du jardin d’une maison et le troisième près d’un poste de contrôle de l’opposition, sur les routes d’Edleb et d’Alep. UN وأفيد أن نقطة الاصطدام الأولى كانت في المنطقة الشمالية من البلدة، وكانت الثانية في وسط ساحة منزل عائلي وكانت الثالثة بالقرب من مركز تفتيش تابع للمعارضة على الطريق إلى كل من إدلب وحلب.
    Les éléments d'une patrouille de l'ennemi israélien ont photographié le poste de contrôle de l'armée libanaise à la Porte de Fatima. UN أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على تصوير نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني والخفير عند حديقة بوابة فاطمة
    un poste de contrôle de l'armée libanaise ainsi que tout le secteur libanais situé face au poste UN تصوير قوات العدو نقطة مراقبة تابعة للجيش إضافة إلى تصوير كامل القطاع اللبناني المقابل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more