"poste de directeur de" - Translation from French to Arabic

    • وظيفة مدير
        
    • منصب مدير
        
    • منصب المدير
        
    • رتبة مدير
        
    • وظيفة جديدة لمدير
        
    • وظيفة لمدير
        
    Le poste de directeur de la Division des affaires du Conseil de sécurité a été transféré de l'ancien Bureau des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وقد أعيد توزيع وظيفة مدير شعبة شؤوون مجلس اﻷمن من المكتب السابق لشؤون الجمعية العامة وشؤون مجلس اﻷمن.
    1975 : Promu au poste de directeur de l'administration publique et des services du personnel. UN فى عام ١٩٧٥ رقى الى وظيفة مدير اﻹدارة العامة وشؤون الموظفين.
    Les efforts du Conseil d'administration ont été particulièrement précieux en 1999, lors de la recherche de candidats pour le poste de directeur de l'Institut, alors vacant. UN واتسمت جهود مجلس الأمناء خلال فترة عام 1999 بأهمية خاصة حينما كان البحث جاريا عن مرشحين لشغل وظيفة مدير المعهد الشاغرة.
    En 1999 a été créé le poste de directeur de l'équité du personnel au sein des forces de défense; celui-ci est chargé d'assurer l'égalité d'accès à l'emploi pour les femmes et les minorités. UN ففي عام 1999، أنشأت هذه القوات منصب مدير إنصاف الموظفين من أجل ضمان تكافؤ فرص العمل بالنسبة للنساء والأقليات.
    Cette situation avait encore été exacerbée par le fait que le poste de directeur de l'Institut avait été vacant pendant deux ans avant la nomination de l'actuelle titulaire. UN ومما زاد الأمر تفاقما أن وظيفة مدير المعهد ظلت شاغرة لفترة سنتين حتى عينت المديرة الحالية.
    Dans ce contexte, les participants se déclarent satisfaits de l'avis de vacance externe publié pour le poste de directeur de la Division de la gestion des ressources UN وفي هذا السياق، كان الإعلان الخارجي عن شغور وظيفة مدير شعبة إدارة الموارد البشرية موضع تقدير.
    C'est également le cas de la proposition visant à remplacer le poste de directeur de la protection internationale par un poste de Haut Commissaire assistant chargé de la protection. UN كما يجري النظر في اقتراح الاستعاضة عن وظيفة مدير الحماية الدولية بوظيفة مساعد للمفوض السامي معني بالحماية.
    En conséquence, le Comité consultatif est d'avis que le poste de directeur de la Division devrait être imputé sur le budget ordinaire. UN وطبقا لذلك ترى اللجنة أن وظيفة مدير الشعبة ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    De plus, certains postes clefs sont souvent restés vacants, y compris le poste de directeur de l'administration. UN وعلاوة على ذلك كانت بعض الوظائف الرئيسية تترك شاغرة بما في ذلك وظيفة مدير الشؤون اﻹدارية.
    Il est en outre indispensable de créer un poste de directeur de la Division des achats et des transports pour assurer le succès des réformes. UN ولذلك فإن إنشاء وظيفة مدير لشعبة المشتريات والنقل هو أمر له أهميته الحاسمة لنجاح اﻹصلاحات.
    Il est en outre indispensable de créer un poste de directeur de la Division des achats et des transports pour assurer le succès des réformes. UN ولذلك يتصف إنشاء وظيفة مدير لشعبة المشتريات والنقل بأهمية حاسمة لنجاح الاصلاحات.
    L'administration et le Bureau sont en désaccord sur le processus de recrutement et de sélection concernant les postes de directeur, et en particulier maintenant pour ce qui est du poste de directeur de la Division des investigations. UN ويتعلق الاختلاف الحالي بعملية التعيين والانتقاء لشغل وظيفة مدير في شعبة التحقيقات.
    Il a appris que le poste de directeur de la Division des investigations avait été affiché une seconde fois et que son futur titulaire avait déjà été sélectionné, ce qui a été communiqué au Secrétaire général. UN وأُبلِـغت اللجنة بأنه تم الإعلان للمرة الثانية عن وظيفة مدير التحقيقات وأن الاختيار جرى بالفعل وأبلغ إلى الأمين العام.
    D'autres délégations, nombreuses également, se sont félicitées de la proposition visant à renforcer le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix et à le rebaptiser < < Groupe de la planification stratégique du maintien de la paix > > , et du projet de création du poste de directeur de la planification stratégique et de la gestion. UN ورحبت وفود أخرى عديدة بالتعزيز المقترح لوحدة أفضل الممارسات المتعلقة بحفظ السلام وإعادة تسميتها وحدة التخطيط الاستراتيجي لعمليات حفظ السلام واستحداث وظيفة مدير التخطيط الاستراتيجي والإدارة.
    La plupart des organismes participants considèrent que la création du poste de directeur de pays est une mesure positive qui a permis un certain découplage − devenu nécessaire − entre le coordonnateur résident et le PNUD. UN وترى المنظمات المشاركة في معظمها أن إنشاء وظيفة مدير قطري خطوة إيجابية نحو نوع لازم من فك الارتباط بين المنسق المقيم والبرنامج الإنمائي.
    Compte tenu du niveau de responsabilité du titulaire, il est proposé de classer le poste de directeur de l'appui à la mission au rang D-2; le Directeur sera secondé par un Directeur adjoint de l'appui à la mission. UN وبالنظر إلى مستوى المسؤوليات، يُقترح أن تكون وظيفة مدير دعم البعثة المقترحة برتبة مد-2، يعاونه نائب مدير دعم البعثة.
    La plupart des organismes participants considèrent que la création du poste de directeur de pays est une mesure positive qui a permis un certain découplage − devenu nécessaire − entre le coordonnateur résident et le PNUD. UN وترى المنظمات المشاركة في معظمها أن إنشاء وظيفة مدير قطري خطوة إيجابية نحو نوع لازم من فك الارتباط بين المنسق المقيم والبرنامج الإنمائي.
    Le poste de directeur de l'administration est devenu vacant en septembre 1991. UN وأصبح منصب مدير اﻹدارة شاغرا في أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    Il a occupé différents postes à ce Ministère de 1972 à 1991, y compris le poste de directeur de la Division du désarmement et de la Division des affaires scientifiques du Bureau des Nations Unies, et il a été directeur général adjoint du Bureau des affaires européennes et des océans. UN وتقلد مناصب مختلفة في الوزارة من ١٩٧٢ حتى ١٩٩١، بما في ذلك منصب مدير شعبة نزع السلاح وشعبة الشؤون العلمية لمكتب اﻷمم المتحدة، ونائب المدير العام لمكتب الشؤون اﻷوروبية وشؤون المحيطات.
    En septembre 1999, une spécialiste a été nommée au poste de directeur de l'Institut. Le poste n'a pas été vacant depuis. UN 123 - وفي أيلول/سبتمبر 1999، عينت موظفة فنية تمتلك الخبرة مديرة للمعهد، ومنذ ذلك الوقت، ظل منصب المدير مشغولا.
    A l'heure actuelle, quatre postes de directeur de bureau régional sont des postes d'administrateur assistant tandis que le poste de directeur de la Division pour l'Europe et la Communauté d'Etats indépendants est classé à D-2. UN يوجد حاليا أربع وظائف مدير المكتب الاقليمي في رتبة مدير البرنامج المساعد، ووظيفة مدير لشبعة أوروبا ورابطة الدول المستقلة في رتبة مد - ٢.
    La Directrice exécutive propose de créer un nouveau poste de directeur de pays en Erythrée, d'ajouter 35 nouveaux postes d'agent local, dont un grand nombre en Afrique, et de redéployer deux postes d'administrateur du siège dans les bureaux extérieurs en 1995. UN وتقترح المديرة التنفيذية إنشاء وظيفة جديدة لمدير قطري في اريتريا، واضافة ٣٥ موظفا ميدانيا محليا، بينهم عدد كبير في افريقيا، ونقل وظيفتين من وظائف الفئة الفنية من المقر الى الميدان في عام ١٩٩٥.
    Au cours de cette phase, un poste de directeur de projet à long terme a été créé sur la base d'une description d'emploi et d'attributions. UN وتم خلال المرحلة صفر إنشاء وظيفة لمدير مشروع أطول أجلا على أساس توصيف الوظيفة وتحديد اختصاصاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more