Ils ont tiré pendant 15 minutes en direction de la partie nord du poste de garde de Darbandjoogh. | UN | وقد أطلقوا النيران باتجاه الجزء الشمالي من مخفر دربندجوغ لمدة ١٥ دقيقة. |
À 11 heures, un hélicoptère iranien s'est posé dans la zone comprise entre le complexe < < Al-Joussour > > et le poste de garde de Tall. | UN | في الساعة 1100 هبطت طائرة سمتية إيرانية في المنطقة المحصورة بين مخفر مجمع الجسور ومخفر التل. |
À 9 heures, un hélicoptère blanc a survolé la zone située en face du poste de garde de Tall et du complexe | UN | في الساعة 900 قامت طائرة سمتية بيضاء اللون بالتحليق أمام مخفر التل ومجمع الجسور. |
Ils venaient du poste de garde iraquien de Mohammad-Ghassem et se dirigeaient vers le poste de garde de Doraji, en face du poste frontière de Reza-Abad. | UN | وكانوا يتحركون من نقطة الحراسة العراقية محمد قاسم نحو نقطة حراسة دورجي مقابل نقطة الحدود، رضا - آباد. |
22. Le 16 mai 1993, à 1 heure et à 2 h 40, des soldats iraquiens ont tenté d'approcher le poste d'observation du poste de garde de Chamssari, aux points de coordonnées géographiques 295-824 sur la carte de Nahre Anbar, dans la zone de Bejilieh au nord du poteau-frontière 22/31. | UN | ٢٢ - في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٠١، و ٤٠/٠٢، حاول عدد من الجنود العراقيين الاقتراب مــن موقــع مراقبـة إيرانـي في موقع الحراسة في شامساري، عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٢٩٥-٨٢٤ على خريطة نهر أنبار، في منطقة بيجيليه الكائنة شمال الشاخصة الحدودية ذات الرقم ٢٢/٣١. |
Ils avaient l'intention d'approcher du poste de garde de Ma'soumi, au point de coordonnées 52-83 sur la carte de Sizdah, au nord-ouest de la borne frontière 46/5. | UN | وكانوا يعتزمون الاقتراب من مخفر المعصومي عند الاحداثيات الجغرافية ٥٢ -٨٣ على خارطة سيزده، شمال غرب عمود الحدود ٤٦/٥. |
D'après l'angle et la trajectoire, ce tir venait en droite ligne d'un poste de garde de l'Armée populaire coréenne situé à 850 mètres au nord-ouest de celui du Commandement des Nations Unies. | UN | ويبين مسار وزاوية الطلقة التي أصابت البرج أنها صادرة عن مخفر حراسة تابع للجيش الشعبي الكوري يقع على مرمى النظر مباشرة على مسافة 850 مترا إلى شمال غرب مخفر الحراسة التابع لقيادة الأمم المتحدة. |
6. Le 26 octobre 1998, plusieurs bandits afghans armés se sont infiltrés en territoire iranien et ont eu des accrochages avec les patrouilles de gardes frontière du poste de garde de Chah Sorkh. | UN | ٦ - في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، تسلل عدة قطاع طرق أفغان مسلحين إلى إقليم جمهورية إيران اﻹسلامية واشتبكوا مع خفر الدورية في مخفر شاه سورخ. |
3. Le 4 juillet 1998, le poste de garde de Malv de la République islamique d'Iran a essuyé des tirs en provenance de l'Afghanistan. | UN | ٣ - في ٤ تموز/يوليه ١٩٩٨ تعرض مخفر مالف في جمهورية إيران اﻹسلامية لنيران أطلقت من داخل أفغانستان. |
4. Le 4 juillet 1998, des gardes frontière afghans ont tiré sur des gardes frontière iraniens du poste de garde de Mohamad Khani. | UN | ٤ - في ٤ تموز/يوليه ١٩٩٨ أطلق حرس الحدود اﻷفغاني النيران تجاه حرس الحدود اﻹيراني في مخفر محمد خاني. |
Au même moment, les forces iraquiennes stationnées au poste de garde iraquien de Seyed Borzou ont ouvert le feu sur les agents de la police des frontières iranienne stationnés au poste de garde de Valad Koshteh. | UN | وفي نفس الوقت، بدأت القوات العراقية المرابطة في مخفر سيد بورزا العراقي في إطلاق النار نحو شرطة الحدود اﻹيرانية المرابطة في مخفر ولد كوشته. |
27. Le même jour, à 14 heures, les forces iraquiennes stationnées au poste de garde de Manzarieh ont ouvert le feu à l'arme légère en direction du territoire de la République islamique d'Iran. | UN | ٢٧ - في الساعة ٠٠/١٤ من يوم ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بدأت القوات العراقية المرابطة في مخفر منظريه في إطلاق نيران اﻷسلحة الصغيرة في اتجاه أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية. |
4. Le 13 juillet 1996, la police des frontières iranienne a intercepté des contrebandiers iraquiens qui se trouvaient à bord d'un bateau à Houralhoveizeh, à environ 600 mètres à l'est du poste de garde de Chahid Asadpoor. | UN | ٤ - في ٣١ تموز/يوليه ٦٩٩١، تصدت شرطة الحدود اﻹيرانية لعدد من المهربين العراقيين الذين كانوا على متن قارب في هور الحويزة، وذلك على بعد ٠٠٦ متر تقريبا من مخفر شهيد أسدبور. |
37. Le même jour, les forces iraquiennes stationnées au poste de garde de Sadr-Arafat, au point de coordonnées géographiques 38S NB 9700065000 sur la feuille de Mehran, entre les bornes frontière Nos 30/1 et 31, ont été renforcées. | UN | ٣٧ - وفي ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٧، وصلت تعزيزات للقوات العراقية المرابطة في مخفر صدر عرفات عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NB 9700065000 على خريطة مهران بين العمودين الحدوديين ٣٠/١ و ٣١. |
À 7 h 30, un hélicoptère iranien de couleur blanche a été vu dans la zone comprise entre le poste de garde de Tall et le complexe < < Al-Joussour > > . L'appareil est ensuite reparti vers l'intérieur du territoire iranien. | UN | في الساعة 730 شوهدت طائرة سمتية إيرانية بيضاء اللون في المنطقة الكائنة بين مخفر التل ومجمع الجسور ثم عادت إلى العمق الإيراني. |
À 13 heures, un hélicoptère iranien de couleur blanche a survolé la zone faisant face au poste de garde de Tall. | UN | في الساعة 00/13 قامت طائرة نوع هليكوبتر إيرانية بيضاء اللون بالتحليق مقابل مخفر التل. |
Ils ont tiré sur les forces iraniennes au point de coordonnées géographiques 65-52 sur la carte de Chefteh, à l'est de la borne frontière 62/4, à moins de 300 mètres du poste de garde de Bavisi. | UN | وأطلقوا النيران على القوات الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين ٦٥-٥٢ على خريطة تشفتح، الواقعة الى الشرق من عمود الحدود ٦٢/٤، على مسافة ٣٠٠ مترا من نقطة حراسة بافيسي. |
78. Le même jour, à 13 h 50, ont été observées les opérations d'une chargeuse iraquienne qui servait à des travaux de creusage au point de coordonnées QA4980049/900, sur la carte de Yebis, au sud-ouest du poste de garde de Fakkeh et de la borne frontière 22. | UN | ٧٨ - في ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٥٠/١٣، شوهدت شاحنة عراقية تحفر اﻷرض عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة QA4980049/900 على خريطة يبيس، جنوب غرب مخفر الحراسة في فكة وعمود الحدود ٢٢. |
9. Le 21 avril 1993, à 23 heures, des forces iraquiennes ont déclenché plusieurs explosions au point de coordonnées géographiques 05-68 sur la carte de Mehran, dans le no man's land en face du poste de garde de Mohammad Ghassem en Iraq. | UN | ٩ - في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٢٣، أجرت القوات العراقية عدة تفجيرات عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٠٥ - ٦٨ على خريطة مهران في المنطقة الحرام مقابل مركز محمد جاسم للحراسة في العراق. |
310. Le 5 novembre 1997, 12 éléments iraquiens ont été observés alors qu'ils participaient à une séance de formation au poste de garde de Mondaria, situé au point de coordonnées 38S ND 4200005000 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, au nord de la borne frontière 53/2, face au poste de Khosravi en République islamique d'Iran. | UN | ٣١٠ - وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، شوهد إثنا عشر جنديا عراقيا يتلقون دورة تدريبية عند مركز حراسة منداريا الواقع عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 4200005000 على خريطة خسروي، في المنطقة المجردة من السلاح، إلى الشمال من الشاخصة الحدودية 53-2، مقابل خسروي في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Ils se sont approchés du poste de garde de Doweiraj et ont tiré trois obus sur les forces iraniennes. | UN | واقترب هؤلاء اﻷفراد من موقع حراسة دورياج وأطلقوا ثلاث قذائف على القوات اﻹيرانية. |
À 18 h 15, un avion tacheté, en provenance de l'intérieur du territoire iranien, a survolé le poste de garde de Chayba alors qu'il se dirigeait vers Fakka. | UN | في الساعة 15/18 شوهدت طائرة مرقطة اللون قادمة من العمق الإيراني مرورا بمخفر الشيب متجهة إلى الفكة. |