"poste de haut" - Translation from French to Arabic

    • منصب المفوض
        
    • منصب رفيع
        
    • وظيفة المفوض
        
    • منصب مفوض الأمم المتحدة
        
    • لمنصب المفوض
        
    • وظيفة رفيعة
        
    • وظيفة من الرتب العليا
        
    • منصب نائبة رئيس
        
    Cet objectif ayant été arrêté, l'Assemblée générale doit étudier d'urgence la question de la création du poste de Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN ولتحقيق هذا الهدف يصبح من الملح اﻵن أن تناقش الجمعية العامة دون إبطاء، استحداث منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Cette session de l'Assemblée générale a été priée d'examiner la création d'un poste de Haut commissaire pour les droits de l'homme. UN وقد طلب من الجمعية العامة في دورتها الحالية النظر في إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان.
    Dans ce contexte, la proposition tendant à la création d'un poste de Haut commissaire aux droits de l'homme ne manque pas de mérite. UN وفي هذا السياق فإن المقترح الداعي الى انشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان مقترح له مزاياه.
    Le BSCI a été avisé que le Département présente régulièrement le nom d'au moins une candidate pour chaque poste de Haut rang de médiateur ou d'envoyé. UN وأُبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الإدارة تقدّم الآن بانتظام اسم امرأة واحدة على الأقل لشغل كل منصب رفيع من مناصب الوسطاء أو المبعوثين.
    Quand le poste de Haut Commissaire a été créé, il a été dit clairement que les fonctions du Commissaire seraient distinctes de celles du Centre pour les droits de l'homme. UN حيث أنه تم النص بشكل واضح عند إنشاء وظيفة المفوض السامي، على أن مهامه ينبغي أن تكون منفصلة عن مهام مركز حقوق اﻹنسان.
    Aussi appuyons-nous la création d'un poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN ومن ثم فإننا نؤيد إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    L'Assemblée générale devrait décider de créer le poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme, ainsi que l'a recommandé la Conférence. UN إن الجمعية العامة ينبغي أن تقرر استحداث منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛ على النحو الذي أوصى به ذلك المؤتمر.
    Sa nomination rapide au poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme à Genève témoigne de l'attachement de la communauté internationale à la cause des droits de l'homme. UN وإن سرعة تعيينه في منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إنما تبين التزام المجتمع الدولي بقضية حقوق اﻹنسان.
    Le processus par lequel a été prise la décision de créer le poste de Haut Commissaire est aussi une source de satisfaction. UN كما إننا نشعر باﻹرتياح إزاء العملية التي اتخذ من خلالها القرار بإنشاء منصب المفوض السامي.
    Aux termes de ce texte, l'Assemblée décide de créer le poste de Haut Commissaire chargé de promouvoir et de protéger tous les droits de l'homme. UN وبموجب هذا القرار، قررت الجمعية العامة أن تنشئ منصب المفوض السامي لتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان.
    Nous sommes très satisfaits de l'adoption aujourd'hui de la résolution portant création du poste de Haut Commissaire pour la promotion et la protection de tous les droits de l'homme. UN اننا نشعر بالسرور البالغ لاتخاذنا اليوم القرار الذي ينص على إنشاء منصب المفوض السامي لتعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    La création du poste de Haut Commissaire est la réponse que tous les États entendent donner à ce sujet de préoccupation universelle. UN إن استحداث منصب المفوض السامي استجابة أرادت جميع الدول أن تقوم بها إزاء هذا القلق العالمي.
    DE L'ONU POUR LES DROITS DE L'HOMME ET CRÉATION DU poste de Haut COMMISSAIRE UN مهايأة وتعزيــز أجهــزة اﻷمم المتحــدة لحقوق اﻹنسان وإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان
    POUR LES DROITS DE L'HOMME ET CRÉATION DU poste de Haut COMMISSAIRE AUX DROITS DE L'HOMME UN خامسا ـ مهايأة وتعزيز أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان
    Il est réconfortant de voir l'une de ses recommandations clefs mise en oeuvre avec la création du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN ومن دواعي السرور أن نشهد إحدى توصياته الرئيسية منفذة في شكل إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Nous avons récemment participé à l'exercice stimulant qui a consisté à établir le poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN ولقد شاركنا جميعا مؤخرا في الممارسة الحفازة المتمثلة في إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Première entrevue avec le Secrétaire général en vue du recrutement à un poste de Haut niveau UN المقابلات التمهيدية مع الأمين العام لشغل منصب رفيع
    Elle prie également le Secrétaire général de procéder à la création d'un poste de Haut niveau, dont le titulaire serait chargé de le conseiller sur les questions relatives aux femmes et de contribuer à assurer l'application du Programme d'action de la Conférence de Beijing. UN كما طلبت من اﻷمين العام إنشاء منصب رفيع المستوى يكلف شاغله بإسداء المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالمرأة والاسهام في ضمان تنفيذ برنامج عمل مؤتمر بيجين.
    Nous nous félicitons de la nomination de Mme Mary Robinson au poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme. UN إننا نرحب بتعيين السيدة الموقرة ماري روبنسون في وظيفة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Le présent rapport est présenté en application de la résolution 48/141 de l'Assemblée générale qui a créé le poste de Haut commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 48/141 الذي أنشئ بموجبه منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    La Hongrie appuie la création à une date rapprochée d'un poste de Haut commissaire pour les droits de l'homme. UN وتؤيد هنغاريا اﻹنشاء المبكر لمنصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    La délégation ukrainienne appuie également la proposition de création d'un poste de Haut niveau au Cabinet du Secrétaire général. UN وقالت في ختام كلمتها إن وفدها يؤيد أيضا الاقتراح القاضي بإنشاء وظيفة رفيعة المستوى في مكتب اﻷمين العام من أجل تحقيق تلك الغاية.
    Administrateur responsable de programmes (poste de Haut fonctionnaire) UN كبيرة مديري البرامج (وظيفة من الرتب العليا) استشارية
    Auparavant, une femme avait été Vice-Premier Ministre et était ainsi la première à occuper un poste de Haut niveau dans une administration provinciale. UN وقد سبق أن تقلدت امرأة واحدة منصب نائبة رئيس الحكومة المحلية، وهي أول مرة على الإطلاق تتقلد فيها امرأة منصباً سامياً على صعيد حكومات المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more