"poste de ministre" - Translation from French to Arabic

    • منصب وزير
        
    • منصب وزيرة
        
    • وزيرا
        
    • منصب وزاري
        
    • حقيبة وزارة
        
    • حقيبة وزيرة
        
    • توجد وزيرة
        
    Aux termes de cette décision, le poste de ministre pour l'enfance et l'adolescence a été supprimé également. UN وفي إطار القرار نفسه، أُلغي أيضاً منصب وزير الأطفال والمراهقين.
    ii) Nomination de la baronne Symons au poste de ministre chargé des territoires d’outre-mer; UN ' ٢` تعيين البارونة سيمونس في منصب وزير مسؤول وتكون مسؤولة عن أقاليم ما وراء البحار؛
    Actuellement, le poste de ministre des sports et de la culture est occupé par une femme. UN ويحتل منصب وزير الرياضة والثقافة حالياً امرأة.
    Une femme a occupé le poste de ministre des Impôts et des Taxes au Conseil des ministres de la République du Bélarus. UN وفي مجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس تقلدت مرأة منصب وزيرة الضرائب والرسوم.
    Le même jour, il a annoncé la nomination d'Abdullahi Mohamed Alim au poste de ministre de la sécurité nationale, en remplacement d'Omar Hashi Adan, assassiné. UN وفي اليوم نفسه، أعلنت تعيين عبد الله محمد عالم وزيرا للأمن الوطني ليخلف عمر هاشي آدن الذي أُغتيل.
    Le poste de ministre de l'égalité des sexes relève d'un double ministère, l'actuel ministre occupant aussi le poste de ministre des affaires sociales. UN وهذا المنصب كوزير لشؤون المساواة بين الجنسين منصب وزاري مزدوج ويشغل الوزير الحالي أيضا منصب وزير الشؤون الاجتماعية.
    S. E. cheikha Dr. Ghalia Al-Thani a également occupé le poste de ministre de la santé publique au cours de la période 2008-2009 et celui de Présidente de la Commission nationale de la santé de 2005 jusqu'à sa nomination au ministère en 2008. UN كما تولت سعادة الشيخة الدكتورة غالية آل ثاني، حقيبة وزارة الصحة العامة في الفترة من 2008 إلى 2009، وشغلت سعادتها منصب رئيس الهيئة الوطنية للصحة خلال الفترة من 2005 حتى تحويلها إلى وزارة عام 2008.
    Concernant les droits des femmes, il s'est félicité de la création d'un poste de ministre délégué aux affaires familiales et féminines et d'un conseil national aux affaires familiales et féminines. UN وفيما يتعلق بحقوق المرأة، رحبت بيلاروس باستحداث حقيبة وزيرة منتدبة مكلفة بالأسرة وقضايا المرأة وإنشاء مجلس وطني يعنى بالأسرة وقضايا المرأة.
    En 1958, un de mes prédécesseurs au poste de ministre des affaires étrangères de l'Irlande, M. Frank Aiken, a proposé qu'un tel traité soit conclu. UN وفي عام 1958، تقدم السيد فرانك إيكن، وهو أحد من سبقوني في منصب وزير خارجية آيرلندا، بمقترح بشأن معاهدة مشابهة.
    Il a été professeur de sciences politiques à l'Université du Costa Rica et a occupé le poste de ministre de la planification et de la politique économique. UN وعمل كأستاذ للعلوم السياسية في جامعة كوستاريكا وشغل منصب وزير التخطيط والسياسة الاقتصادية.
    Sous le régime des Taliban, Abdul Wasay Mu'tasim Agha occupait le poste de ministre des finances. UN وخلال تولي نظام طالبان مقاليد الأمور، شغل عبد الواسع معتصم أغا منصب وزير المالية.
    Sa composition est restée la même, hormis qu'un homme a succédé à Kiviniemi au poste de ministre des collectivités locales. UN وبقي تشكيل الحكومة مثلما كان عليه، باستثناء تعيين وزير ليحل محل كيفينيمي في منصب وزير الحكم المحلي.
    La nomination de Salaam Fayad au poste de ministre des finances semble offrir de nouvelles options de participation internationale. UN وبدا أن تعيين سلام فياض في منصب وزير المالية قد أتاح خيارات جديدة لإعادة إجراء الحوار.
    89. Un poste de ministre sans portefeuille chargé des questions démographiques et notamment de l'intégration des minorités a été créé en 1997. UN 89- وقد أنشئ في عام 1997 منصب وزير بدون حافظة مسؤول عن قضايا السكان بما فيها إدماج الأقليات.
    Une femme a été nommée au poste de ministre des impôts et des taxes au Conseil des ministres de la République du Bélarus. UN في مجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس شغلت مرأة منصب وزيرة الضرائب والرسوم.
    Avant de prendre ses fonctions de Ministre des affaires étrangères, Mme Yoriko Kawaguchi a occupé le poste de ministre de l'environnement. UN قبل تولي منصب وزيرة الخارجية، عملت السيدة يوريكو كاواغوشي وزيرةً للبيئة في الحكومة.
    En 1989, une femme est membre du Gouvernement, au poste de ministre du travail et de la sécurité sociale. UN وفي عام 1989، عُيِّنَت امرأة عضو في الحكومة في منصب وزيرة العمل والضمان الاجتماعي.
    L'ancien Gouverneur de Kaboul, Haji Din Mohammad, n'a pas obtenu la majorité requise pour être confirmé au poste de ministre des affaires tribales. UN ولم يحصل حاجي دين محمد، محافظ كابل السابق، على الأغلبية اللازمة لتثبيته وزيرا للشؤون القبلية.
    Assemblée nationale de transition, sa demande d'un poste de ministre ayant été rejetée. UN وقد ترك الجمعية الوطنية الانتقالية بسبب رفض طلبه التعيين وزيرا.
    Le Gouvernement a décidé de donner le poste de ministre à un représentant des Serbes du Kosovo (aucun candidat n'a été nommé par les parties serbes du Kosovo). UN وقررت الحكومة تخصيص منصب وزاري لممثل عن صرب كوسوفو (ولم ترشح أحزاب صرب كوسوفو أحدا).
    S. E. Cheikha Dr. Ghalia Al-Thani a également occupé le poste de ministre de la santé publique au cours de la période 2008-2009 et celui de Présidente de la Commission nationale de la santé de 2005 jusqu'à sa nomination au ministère en 2008. UN كما تولت سعادة الشيخة الدكتورة غالية آل ثاني، حقيبة وزارة الصحة العامة في الفترة من 2008 إلى 2009، وشغلت سعادتها منصب رئيس الهيئة الوطنية للصحة خلال الفترة من 2005 وحتى تحويلها إلى وزارة عام 2008.
    Concernant les droits des femmes, il s'est félicité de la création d'un poste de ministre délégué aux affaires familiales et féminines et d'un conseil national aux affaires familiales et féminines. UN وفيما يتعلق بحقوق المرأة، رحبت بيلاروس باستحداث حقيبة وزيرة منتدبة مكلفة بالأسرة وقضايا المرأة وإنشاء مجلس وطني يعنى بالأسرة وقضايا المرأة.
    Dans l'actuel gouvernement, 1 poste de ministre, 3 de secrétaire d'État et 5 de sous-secrétaire d'État ont été confiés à des femmes. UN وفي الوقت الحالي، توجد وزيرة واحدة وتوجد ثلاث أمينات للإدارات و 5 وكيــــلات للأمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more