"poste de rapporteur" - Translation from French to Arabic

    • منصب المقرر
        
    • مقررا
        
    • منصب مقرر
        
    • لمنصب المقرر
        
    • وظيفة المقرر
        
    • وظيفة مقرر
        
    • منصب المقررة
        
    • لمنصب مقرر
        
    • مقررة لها
        
    • وظيفة جديدة لمقرر
        
    Le Nigéria dirigera, quant à lui, les travaux du Groupe de travail II, tandis que le Bénin occupera le poste de rapporteur. UN وأُبلغت بترشيح نيجيريا لشغل منصب رئيس الفريق العامل الثاني، بينما ستشغل بنن منصب المقرر.
    Il salue le nouveau représentant permanent de Malte auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Camilleri, et présente la candidature de ce dernier au poste de rapporteur. UN ورحب بالسيد كاميليري، الممثل الدائم الجديد لمالطة لدى الأمم المتحدة وعينه في منصب المقرر.
    Sa délégation se félicite tout particulièrement aussi de l'élection du représentant de Malte au poste de rapporteur. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن وفد بلده يرحب بوجه خاص بانتخاب ممثل مالطة في منصب المقرر.
    Le Gouvernement soudanais a par ailleurs accepté, dans la semaine suivant la notification, la nomination de M. Bíró au poste de rapporteur spécial et a coopéré sans restrictions avec lui pour lui permettre de s'acquitter de sa mission. UN كما قام السودان، خلال اسبوع واحد من إخطاره، بقبول تعيين السيد بيرو مقررا خاصا وتعاون معه تعاونا كاملا لانجاز مهمته.
    Bien que cette résolution recommande la création d'un poste de représentant spécial plutôt que d'un poste de rapporteur spécial, le mandat proposé pour le titulaire de ce poste est exprimé en termes très larges. UN وعلى الرغم أنه أوصي في القرار بمنصب ممثل خاص وليس مقررا خاصا، فإن الولاية المقترحة قد عبر عنها بمعان واسعة النطاق.
    Je remercie également M. Timur Alasanya, le Secrétaire de la Commission du désarmement, dont je profite des compétences dans ce domaine depuis 1995, date à laquelle j'ai occupé le poste de rapporteur de la Commission du désarmement. UN فخبرتي الإيجابية في التعامل معه تعود في أول مرة إلى عام 1995، خلال تشرفي بشغل منصب مقرر هيئة نزع السلاح.
    J'aimerais informer les membres de la Commission du fait que les consultations se poursuivent encore aujourd'hui en ce qui concerne la candidature au poste de rapporteur. UN وأود أن أبلغكم بأن المشاورات لا تزال جارية فيما يتعلق بالترشيح لمنصب المقرر.
    Il indique par ailleurs les incidences de la création d'un poste de rapporteur spécial et présente des recommandations à la Commission de la condition de la femme, pour examen. UN كما بيَّن التقرير الآثار المترتبة على إنشاء منصب المقرر الخاص، وقدم توصيات للنظر من قبل لجنة وضع المرأة.
    J'ai été invité en 2004 à prendre le poste de rapporteur spécial. UN وقد دُعيت إلى شغل منصب المقرر الخاص في عام 2004.
    En 2000, c'était le tour de l'Asie, la présidence allant à l'Iran, et le Bénin, de la région africaine, occupant le poste de rapporteur. UN وحل دور آسيا في عام 2000، حيث شغلت إيران الرئاسة وشغلت بنن، من المنطقة الأفريقية، منصب المقرر.
    Le poste de rapporteur est occupé par un membre du groupe régional qui a assuré la présidence l'année précédente. UN ويتولى منصب المقرر المجموعة اﻹقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق.
    Mme Rosalyn Higgins a occupé le poste de rapporteur spécial pendant deux ans. UN وقد تولت السيدة روزالين هيغنز منصب المقرر الخاص لفترة عامين.
    Monsieur le Président, ma délégation vous félicite de votre élection à la présidence du Comité et félicite M. Al-Attar de son élection au poste de rapporteur. UN ويود وفدي أن يهنئكم، سيدي، على تقلدكم رئاسة اللجنة وأن يهنئ السيد العطار على تقلده منصب المقرر.
    C'est pour moi-même et mon pays un honneur d'avoir été choisi par mon groupe régional et d'avoir été élu par les membres au poste de rapporteur de la Commission. UN وإنه شرف لي ولبلدي أن تختارني مجموعتي الإقليمية وأن ينتخبني الأعضاء مقررا لهذه اللجنة.
    En mars 1994, le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, m’a nommé au poste de rapporteur spécial. UN 10 - وفي آذار/مارس 1994 عينني الأمين العام بطرس بطرس غالي، مقررا خاصا.
    Nous sommes également heureux de la réélection, une fois de plus, de M. Farouk Al-Attar au poste de rapporteur. UN كذلك أشعر بالسعادة ﻹعادة انتخاب السيد فاروق العطار مقررا لنا مرة أخرى.
    Qu'il me soit permis aussi de manifester toute la gratitude de la délégation gabonaise à la Commission pour avoir bien voulu l'élire au poste de rapporteur de la Première Commission pour la présente session. UN واسمحوا لــي أيضــا بأن أعبر عن امتنان وفد غابون للجنة على تفضلهــا بانتخابي مقررا للدورة الحالية للجنة.
    Il m'est particulièrement agréable de voir mon collègue et cher ami, Motaz Zahran, occuper le poste de rapporteur de la Commission. UN وبصفـة خاصـة يسعدني عظيـم السعادة أن أرى زميلي وصديقي العزيز معتز زهران يتبوأ منصب مقرر هذه اللجنة.
    Les membres de la Commission viennent d'entendre le représentant du Burkina Faso présenter la candidature de M. Peter Goosen à l'élection au poste de rapporteur. UN استمع أعضاء اللجنة توا إلى ممثل بوركينا فاصو وهو يرشح السيد بيتر غوسن لانتخابه لمنصب المقرر.
    Le Bangladesh se réjouit qu'elle ait nommé une Bangladaise au poste de rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants. UN وأضافت أن بنغلاديش فخورة بتعيينها في وظيفة المقرر الخاص بشأن معاملة البشر، خاصة منهم النساء والأطفال.
    Dans certains pays, elle s'est aperçue que l'on ignorait totalement l'existence du poste de rapporteur spécial, même dans les organismes des Nations Unies. UN ففي بعض البلدان، لمست جهلا تاما، حتى داخل مؤسسات تابعة للأمم المتحدة، بأن ثمة وظيفة مقرر خاص.
    En conséquence, la Suède s'est félicitée de l'adoption par consensus, en mars, au Conseil des droits de l'homme de la résolution qui crée le poste de rapporteur spécial sur le droit à l'accès potable et à l'assainissement. UN في ضوء هذا، رحبت السويد باتخاذ قرار بتوافق الآراء في مجلس حقوق الإنسان في شهر آذار/مارس من هذا العام، وهو قرار أنشأ منصب المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على المياه المأمونة الصالحة للشرب والصرف الصحي.
    À cet effet, je suis heureux d'annoncer que ce groupe a proposé la candidature de M. José Manuel Ovalle, du Chili, au poste de rapporteur de la Commission pour 1994. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن المجموعة رشحت السيد خوزيه مانويل أوفايي، ممثل شيلي لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٤.
    5. Mme Julia Barrera et Mme Gisela Arandia Coverrubias ont été élues par acclamation, la première au poste de Présidente, la seconde au poste de rapporteur. UN 5- وانتخبت بالتزكية السيدة خوليا باريرا رئيسة لحلقة العمل والسيدة خيسيلا أرانديا كوبيروبياس مقررة لها.
    À sa septième réunion, il a également créé un poste de rapporteur lusophone. UN وقد وافق فريق الخبراء في اجتماعه السابع أيضاً على إنشاء وظيفة جديدة لمقرر معني بالبلدان الناطقة بالبرتغالية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more