"poste de secrétaire exécutif" - Translation from French to Arabic

    • وظيفة الأمين التنفيذي
        
    • منصب الأمين التنفيذي
        
    • كأمين تنفيذي
        
    • أمينا تنفيذيا
        
    • لوظيفة اﻷمين التنفيذي
        
    • وظيفة لنائب الأمين التنفيذي
        
    Procédure de reclassement du poste de Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone au poste de Sous-Secrétaire général UN عملية ترقية وظيفة الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون إلى الأمين العام المساعد المقدمة
    M. Thiaw a ensuite annoncé que le poste de Secrétaire exécutif du secrétariat de la Plateforme avait récemment été pourvu et que, par conséquent, le secrétariat allait être pleinement opérationnel. UN وأشار السيد ثياو إلى أنه تم مؤخراً ملء وظيفة الأمين التنفيذي للأمانة وبالتالي فإن الأمانة يمكنها من الآن فصاعداً أن تؤدي وظائفها بصورة كاملة.
    L'avis de vacance au poste de Secrétaire exécutif doit également être publié en avril 2013. UN ومن المتوقع أيضاً الإعلان عن وظيفة الأمين التنفيذي في نيسان/أبريل 2013.
    Il adresse ses félicitations à M. Diallo pour sa reconduction au poste de Secrétaire exécutif de la Convention. UN وثمة تهنئة للسيد دياللو إزاء إعادة تعيينه في منصب الأمين التنفيذي للاتفاقية.
    Ce dernier a longtemps joué un rôle important en conseillant le Secrétaire général sur les candidatures pour le poste de Secrétaire exécutif. UN ويؤدي الفريق منذ وقت طويل دورا جوهريا في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن المرشحين لشغل منصب الأمين التنفيذي.
    Ainsi, pour procéder au reclassement du poste de Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone au niveau de Sous-Secrétaire général, les Parties devraient logiquement suivre la procédure administrative ci-après : UN وعليه، ففي حال رغبة الأطراف في ترقية وظيفة الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون إلى مستوى الأمين العام المساعد فإن العمليات الإدارية المنطقية ستكون كما يلي:
    Alors que 14 mois se sont écoulés depuis la publication de l'avis correspondant, en décembre 2007, le poste de Secrétaire exécutif demeure vacant. UN 120 - لا تزال وظيفة الأمين التنفيذي لوحدة التفتيش المشتركة شاغرة بعد مضيّ 14 شهرا على الإعلان عنها في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    C'est pourquoi le Bureau avait avalisé et recommandé aux Parties une proposition tendant à reclasser le poste de Secrétaire exécutif au rang de Sous-Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, un niveau correspondant à l'importance du Protocole, qui était l'accord multilatéral sur l'environnement négocié avec le plus de succès. UN وتبعاً لذلك وافق المكتب على توصية الأطراف باقتراح يرمي إلى رفع وظيفة الأمين التنفيذي إلى رتبة أمين عام مساعد للأمم المتحدة، وهو مستوى يتماشى ومقام البروتوكول باعتباره أنجح الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتفاوض عليها.
    La prochaine vacance du poste de Secrétaire exécutif du Corps commun avait été annoncée dès le début de décembre 2007, en prévision du départ de son titulaire au 1er janvier 2008. UN وجرى الإعلان عن وظيفة الأمين التنفيذي للوحدة في بواكير كانون الأول/ديسمبر 2007، توقعا لشغور الوظيفة في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Le Comité consultatif rappelle que dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 Ibid., quarante-huitième session, Supplément No 7 (A/48/7), par. I.6. , il avait noté la proposition du Secrétaire général de déclasser le poste de Secrétaire exécutif du Comité des commissaires aux comptes de D-1 à P-5. UN وتذكﱢر اللجنة بأنها أشارت، في تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، إلى ما اقترحه اﻷمين العام من تخفيض لرتبة وظيفة الأمين التنفيذي للمجلس من الرتبة مد - ١ إلى الرتبة ف - ٥.
    À ce sujet, le Comité consultatif appelle l'attention sur la résolution 50/214, où l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de continuer à étudier le niveau de classement du poste de Secrétaire exécutif du Comité des commissaires aux comptes compte tenu de l'augmentation de la charge de travail de ce comité. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷل/ ديسمبر ١٩٩٥، الذي كان مما بادرت إليه فيه الجمعية العامة أن طلبت إلى اﻷمين العام أن يُبقي قيد الاستعراض رتبة وظيفة الأمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات مع مراعــاة زيادة عبء العمل الذي يقوم به المجلس.
    Le Comité consultatif rappelle que dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-19952, il avait noté la proposition du Secrétaire général de déclasser le poste de Secrétaire exécutif du Comité des commissaires aux comptes de D-1 à P-5. UN وتذكﱢر اللجنة بأنها أشارت، في تقريرها اﻷول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥)٢(، إلى ما اقترحه اﻷمين العام من تخفيض لرتبة وظيفة الأمين التنفيذي للمجلس من الرتبة مد - ١ إلى الرتبة ف - ٥.
    À ce sujet, le Comité consultatif appelle l'attention sur la résolution 50/214, où l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de continuer à étudier le niveau de classement du poste de Secrétaire exécutif du Comité des commissaires aux comptes compte tenu de l'augmentation de la charge de travail de ce comité. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، الذي كان مما بادرت إليه فيه الجمعية العامة أن طلبت إلى اﻷمين العام أن يُبقي قيد الاستعراض رتبة وظيفة الأمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات مع مراعــاة زيادة عبء العمل الذي يقوم به المجلس.
    Comme suite à la demande formulée par le Groupe de travail à composition non limitée à sa trentième réunion, la documentation comprend des informations sur la procédure de surclassement du poste de Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone, de grade D-2, au niveau de Secrétaire général adjoint, ainsi que sur les implications financières de cette revalorisation. UN ووفقاً لما طلبه الاجتماع الثلاثون للفريق العامل، تتضمّن الوثيقة معلومات عن الآثار المالية المترتبة على ترقية وظيفة الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون من الرتبة مد-2 إلى مستوى الأمين العام المساعد وعن العملية المتصلة بذلك.
    Seuls les citoyens des États parties peuvent être nommés au poste de Secrétaire exécutif ou être membres du personnel. UN ولا يحق لغير مواطني الدول الأطراف شغل منصب الأمين التنفيذي أو الوظائف الأخرى.
    À partir de février 2004, le poste de Secrétaire exécutif de l'IFE sera occupé par une femme. UN واعتبارا من شباط/فبراير 2004 ولمدة عام ونصف العام، شغلت المرأة منصب الأمين التنفيذي للمعهد الانتخابي الاتحادي.
    Une détient le poste de Secrétaire exécutif de l'organisation inter-africaine du café et une autre de conseillère pour les questions concernant les femmes à la communauté des pays lusitanophones d'Afrique. UN وتشغل امرأة منصب الأمين التنفيذي لمنظمة البلدان الإفريقية للبُنِّ، وامرأة أخرى منصب مستشارة للقضايا الجنسانية في مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    La vacance du poste de Secrétaire exécutif, conjuguée à la conception d'un nouveau modèle d'organisation qui a traîné, a influé sur la possibilité d'une gestion institutionnelle saine. UN وكان لشغور منصب الأمين التنفيذي أثرا سلبيا على حسن إدارة الصندوق، وكان ذلك مصحوبا بحالة تباطؤ طويلة من أجل وضع نموذج جديد للعمل.
    C. Reclassement du poste de Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone UN جيم - ترفيع منصب الأمين التنفيذي لاتفاقية الأوزون
    C'est au cours de celle-ci que le Conseil a adopté ses premières décisions et que j'ai eu l'honneur d'occuper le poste de Secrétaire exécutif de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN وكان لي الشرف خلال تلك الدورة اﻷولى أن أقوم بالعمل كأمين تنفيذي للجنة.
    33. La Conférence a transféré le poste de Secrétaire exécutif à la République de Guinée et nommé M. Lansana Kouyate nouveau Secrétaire exécutif de la CEDEAO à compter du 1er septembre 1997, pour un mandat de quatre ans. UN ٣٣ - أسندت الهيئة من جديد وظيفة اﻷمين التنفيذي لجمهورية غينيا وعينت السيد لانسانا كوياتي أمينا تنفيذيا جديدا للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اعتبارا من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ ولمدة أربع سنوات.
    Le Comité consultatif déplore qu'aucune justification sur le fond ne soit donnée dans le rapport du Secrétaire général concernant le reclassement proposé du poste de Secrétaire exécutif du Comité des commissaires aux comptes à la classe P-5. UN واللجنة الاستشارية تأسف لعدم وجود تبرير موضوعي في تقرير اﻷمين العام بشأن اعادة التصنيف المقترحة لوظيفة اﻷمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات بالرتبة ف - ٥.
    V.33 Le Secrétaire général propose le reclassement d'un poste de chef de cabinet de la classe D-1 en poste de Secrétaire exécutif adjoint chargé des opérations de la classe D-2. UN خامسا-33 يقترح الأمين العام إعادة تصنيف وظيفة رئيس الديوان برتبة مد-1 لتصبح وظيفة لنائب الأمين التنفيذي (العمليات) برتبة مد-2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more