Des progrès importants ont été faits et il est prévu que 82 % des postes approuvés pour 1998 seront pourvus à la fin de l'année. | UN | وأشارت إلى إحراز تقدم كبير، وذكرت أن من المتوقع اﻵن شغل ٩٢ في المائة من الوظائف المعتمدة لعام ١٩٩٨ بحلول نهاية السنة. |
Il réaffirme à cet égard que le PNUD doit se montrer prudent et tenir compte des ressources disponibles avant de pourvoir par recrutement les postes approuvés. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الاستشارية رأيها بضرورة ممارسة الحصافة في سياق الاستقدام لملء الوظائف المعتمدة وأخذ مدى توافر التمويل بالاعتبار. |
Nom et type de postes approuvés pour 2009 et 2010 | UN | عدد ونوع الوظائف المعتمدة لعامي 2009 و2010 |
Par conséquent, en 2003, le secrétariat comptait toujours 37 postes approuvés. | UN | ومن هنا فإن الملاك المعتمد للأمانة ظل في حدود 37 وظيفة بحلول عام 2003. |
Le nombre total des postes approuvés pour cette période s'élève à 784. | UN | ويبلغ مجموع عدد الوظائف الموافق عليها لتلك الفترة حاليا ٧٨٤ وظيفة. |
Les postes approuvés dans cette Section sont les suivants : un chef, trois spécialistes de l'audit et deux agents des services généraux. | UN | وتتألف الوظائف المأذون بها في القسم من وظائف الرئيس وثلاثة أخصائيين في مراجعة الحسابات واثنين من موظفي الدعم. |
Le Comité consultatif recommande le maintien, en 2008, des postes approuvés pour 2007, compte étant tenu des propositions de suppression de postes, qu'il approuve. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باستمرار الوظائف المعتمدة لعام 2007 في عام 2008، على النحو المعدل باقتراح إلغاء الوظائف الذي توافق عليه اللجنة. |
Bureau des services de contrôle interne, postes approuvés | UN | الوظائف المعتمدة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Cabinet du Secrétaire général, postes approuvés | UN | الوظائف المعتمدة للمكتب التنفيذي للأمين العام |
Département de la sûreté et de la sécurité, postes approuvés | UN | الوظائف المعتمدة لإدارة شؤون السلامة والأمن |
Bureau des technologies de l'information et des communications, postes approuvés | UN | الوظائف المعتمدة لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies : postes approuvés | UN | الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة: الوظائف المعتمدة لفترات السنتين |
Nombre et type de postes approuvés pour 2011 et 2012 | UN | عدد ونوع الوظائف المعتمدة لعامي 2011 و2012 |
Il engage le Secrétaire général à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes approuvés de la Mission. | UN | وتشجع الأمين العام على مواصلة جهوده لملء الوظائف المعتمدة للبعثة. |
IS3.123 Les postes demandés pour le Groupe des visiteurs, soit 1 poste d'administrateur P-2 et 2 postes d'agent des services généraux, correspondent à la prolongation des postes approuvés pour la période biennale 1996-1997. | UN | ب إ ٣-٣٢١ تعكس الاحتياجات المقترحة في ملاك دائرة الزوار، وهي تتألف من وظيفة برتبة ف - ٢ ووظيفتين من فئة الخدمات العامة، مواصلة مستوى الوظائف المعتمد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
IS3.123 Les postes demandés pour le Groupe des visiteurs, soit 1 poste d'administrateur P-2 et 2 postes d'agent des services généraux, correspondent à la prolongation des postes approuvés pour la période biennale 1996-1997. | UN | ب إ ٣-٣٢١ تعكس الاحتياجات المقترحة في ملاك دائرة الزوار، وهي تتألف من وظيفة برتبة ف - ٢ ووظيفتين من فئة الخدمات العامة، مواصلة مستوى الوظائف المعتمد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Dotations en effectifs : tableau comparatif postes approuvés pour 2001 | UN | مقارنة الاحتياجات من الوظائف الموافق عليها لعام 2001 |
Les postes approuvés pour la Section de l'audit interne comportent quatre postes de fonctionnaire national, affectés aux deux centres régionaux. | UN | وتشمل الوظائف المأذون بها لقسم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات ٤ مناصب لموظفين وطنيين موجودة في مركزي الخدمات اﻹقليميين. |
La proposition tendant à dissoudre cette unité et à transférer les postes approuvés à d'autres unités ne devrait donc pas nuire à l'exécution des programmes. | UN | وبالتالي، فإن الإلغاء المقترح لهذا القسم والنقل الخارجي للوظائف المعتمدة لن يؤثرا تأثيرا سلبياً على تنفيذ البرامج. |
(croissance nominale nulle, croissance réelle nulle, totalité des 43 postes approuvés) | UN | والنمو الاسمي الصفري، والنمو الحقيقي الصفري، و43 وظيفة معتمدة المرفق الخامس |
De ces postes, 21 étaient financés à l'aide des fonds inscrits au budget ordinaire pour des postes approuvés. | UN | واعتُبر ما مجموعه 21 من هذه الوظائف بمثابة وظائف معتمدة ضمن الميزانية العادية. |
Cette augmentation est en partie compensée par la réduction des effectifs recrutés sur le plan national (557 postes approuvés en 2014 contre 517 demandés pour 2015). | UN | ويعوض عن هذا جزئياً بالانخفاض العام في عدد الموظفين الوطنيين من 557 الموافق عليه للفترة 2014 إلى 517 المقترح في عام 2015. |
Ce taux de vacance de postes correspond à un taux d'occupation moyenne des postes de 161 contre 169 postes approuvés. | UN | ومثل معدل الشغور متوسطا لشغل الوظائف قدره 161 وظيفة مقابل 169 وظيفة مأذونا بها. |
Focus Une interface a été créée pour transférer les postes approuvés des systèmes de ressources humaines de MSRP vers Focus. | UN | أُنشئت وصلة لنقل الوظائف المقررة من نُظم الموارد البشرية في نظام إدارة النظم والموارد والأشخاص إلى نظام فوكس. |
postes approuvés pour l'exercice biennal | UN | الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009 |
On trouvera dans le tableau 3 une liste détaillée des postes approuvés et des postes proposés par lieu d'affectation. | UN | ويعرض الجدول 3 تفاصيل بالوظائف المعتمدة والوظائف المقترحة حسب الموقع. |
La FISNUA a continué de se heurter à des restrictions de visa pour les Volontaires des Nations Unies, dont seuls 21 des 37 postes approuvés ont été pourvus. | UN | ولا تزال القوة تواجه قيودا تعطل الحصول على التأشيرات لمتطوعي الأمم المتحدة، فلم تتمكن إلا من شغل 21 وظيفة من أصل 37 من الوظائف المؤقتة المعتمدة. |
Total partiel A : postes approuvés au Siège et hors Siège | UN | - الميدان المجموع الفرعي للوظائف الموافق عليها للمقر + الميدان |
Au cours de la période considérée, la Division de la police civile comptait 17 postes approuvés qui étaient imputés sur le compte d'appui. | UN | 41 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت شعبة الشرطة المدنية تضم ما مجموعه 17 وظيفة مأذون بها ممولة كلها من حساب الدعم. |