Les réductions proposées du nombre de postes aux échelons peu élevés ne pourraient que compliquer encore la situation. | UN | ومن المؤكد أن التخفيضات المقترحة في عدد الوظائف من الرتب الدنيا ستجعل هذا الوضع أكثر صعوبة. |
Le Comité consultatif note l'augmentation nette du nombre de postes aux classes D-2 et D-1, à savoir 12 et 14 postes respectivement. | UN | 21 - وتلاحظ اللجنة الزيادتين الصافيتين في الوظائف من الرتبة مد-2 ومد-1 والبالغتين 12 و 14 وظيفة على التوالي. |
On a exprimé l'opinion que les augmentations du nombre de postes aux échelons supérieurs pouvaient entraîner une distorsion de la pyramide des effectifs et une hypertrophie au sommet. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الزيادات في الوظائف من الرتب العليا يمكن أن تخل بهيكل ملاك الموظفين وتفضي إلى منظمة حيث عدد هذه الوظائف مفرط. |
Ce qu'il aurait fallu, c'était financer ces postes aux frais de l'Organisation et, si cela n'était pas possible, le faire au moyen de contributions volontaires, conformément aux dispositions de la Charte qui exigent que soit respecté le principe d'une représentation géographique aussi large que possible. | UN | والحل الصحيح قد يكون تمويل هذه الوظائف على حساب المنظمة، وفي حالة تعذر ذلك فينبغي استخدام موارد صندوق التبرعات، كما ينبغي، وفقا لﻷحكام ذات الصلة في الميثاق اتباع مبدأ التمثيل الجغرافي الواسع بقدر اﻹمكان. |
q) Pourvoie rapidement les postes aux niveaux des bureaux de région et des bureaux de pays, de façon à se doter d'effectifs en nombre suffisant; | UN | (ف) التعجيل بعملية شغل الوظائف على صعد المكاتب الإقليمية والوطنية، بحيث يتوفر لها الملاك المناسب من الموظفين؛ |
La suppression de 9 postes dans les Services de soutien intégré est la résultante du reclassement d'un poste de la catégorie Personnel recruté sur le plan national à la catégorie Personnel international et du transfert de 10 postes aux Services administratifs. | UN | وينشأ نقصان صاف لـ 9 وظائف في خدمات الدعم المتكاملة عن إعادة تصنيف وظيفة واحدة في فئة الوظائف الدولية، ونقل 10 وظائف إلى الخدمات الإدارية. |
Les États Membres sont inquiets du nombre excessif de postes aux échelons supérieurs au Secrétariat et ont souvent insisté pour qu'il y soit remédié. | UN | وأوضح أن الدول الأعضاء قلقة إزاء العدد المفرط للوظائف في المناصب العليا على مستوى الأمانة العامة وأنها شدّدت مرارا على ضرورة معالجة هذا الوضع. |
On a exprimé l'opinion que les augmentations du nombre de postes aux échelons supérieurs pouvaient entraîner une distorsion de la pyramide des effectifs et une hypertrophie au sommet. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الزيادات في الوظائف من الرتب العليا يمكن أن تخل بهيكل ملاك الموظفين وتفضي إلى منظمة حيث عدد هذه الوظائف مفرط. |
La première chose à faire était de vérifier si le Secrétariat comptait effectivement un nombre excessif de postes aux échelons supérieurs et de déterminer les raisons des déséquilibres éventuels, ainsi que les facteurs qui les justifiaient. | UN | وتمثلت الخطوة الأولى في تمحيص الافتراضات بكثرة عدد الوظائف من الرتب العليا والتثبت من ذلك، وتحديد أسباب ومبررات أي نوع من الاختلالات. |
La surabondance de postes aux échelons supérieurs n'a été ni définie, ni mesurée de façon généralement acceptée. | UN | 4 - ليس هناك أي تعريف موحد يحظى بالقبول العام أو مقياس كمي لكثرة عدد الوظائف من الرتب العليا. |
2. Note également avec préoccupation la diminution sensible du nombre des postes des classes P-2 et P-3 soumis à la répartition géographique ainsi que l’augmentation du nombre de ces postes aux rangs de directeur (D-2) et de sous-secrétaire général; | UN | ٢ - تلاحظ مع القلق أيضا الانخفاض الكبير في عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من الرتبتين ف-٢ وف-٣ وكذلك زيادة هذه الوظائف من الرتبة مد-٢ ومن رتبة اﻷمين العام المساعد؛ |
2. Note également avec préoccupation la diminution sensible du nombre des postes des classes P-2 et P-3 soumis à la répartition géographique ainsi que l'augmentation du nombre de ces postes aux rangs de directeur (D-2) et de sous-secrétaire général; | UN | ٢ - تلاحظ مع القلق أيضا الانخفاض الكبير في عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من الرتبتين ف-٢ وف-٣ وكذلك زيادة هذه الوظائف من الرتبة مد-٢ ومن رتبة اﻷمين العام المساعد؛ |
Le plan à moyen terme prévoit le maintien des examens pour les postes aux niveaux P-2 et P-3 et l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de veiller à ce qu'il en soit ainsi. | UN | إن الخطة المتوسطة اﻷجل تنص على استمرار الاختبارات للتعيين في الوظائف من رتبة ف - ٢ ورتبة ف - ٣، ولقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يكفل في الحقيقة استمرار تلك الاختبارات. |
Un examen était en cours dans certains cas, mais dans d'autres, il semblait que l'on ne s'intéressait pas vraiment aux questions de simplification et de rationalisation des structures et de réévaluation du nombre de postes aux échelons supérieurs. | UN | ففي بعض الحالات، كانت عمليات استعراض تجري على قدم وساق، غير أنه في حالات أخرى، يبدو أنه لا يوجد إلا النزر القليل من الأدلة التي تفيد بأن ثمة تفكيرا جديا في تبسيط وترشيد الهياكل وإعادة تقييم الحاجة إلى عدد من الوظائف من المراتب العليا. |
Le budget d'appui biennal du Fonds pour la période 2008-2009 aidera à résoudre ces problèmes en allouant davantage de postes aux unités hors siège. | UN | وستساعد ميزانية دعم صندوق السكان لفترة السنتين 2008-2009 على التصدي لهذه التحديات بتخصيص مزيد من الوظائف على المستوى الميداني. |
99. Quant aux questions touchant les réductions de postes aux échelons supérieurs, l'Administrateur assistant a expliqué que l'Administration avait présenté ces propositions comme suite aux décisions du Conseil d'administration et aux initiatives générales de restructuration du Secrétaire général. | UN | ٩٩ - وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإجراء تخفيضات في الوظائف على مستوى اﻹدارة العليا، ذكر مدير البرنامج المساعد أن اﻹدارة قدمت هذه المقترحات استجابة لمقررات مجلس اﻹدارة وللمبادرات التي يتخذها اﻷمين العام بشأن إعادة التشكيل بوجه عام. |
836. Lors des négociations de paix de Lusaka, la question la plus litigieuse concernait la réconciliation nationale, qui supposait aussi l'attribution de postes aux niveaux national, provincial et local aux membres de l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA). | UN | ٨٣٦ - وخلال محادثات لوساكا للسلام، كان أكثر المواضيع إثارة للخلاف هو مسألة الوفاق الوطني التي تشمل إسناد الوظائف على الصعد الوطني واﻹقليمي والمحلي الى أعضاء الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(. |
Avec l'aval du Comité, le Département a poursuivi la rationalisation du réseau des centres d'information et les transferts de postes aux centres d'information de pays en développement. | UN | وتواصل الإدارة، بتأييد من اللجنة، عملية ترشيد شبكة مراكز الإعلام، بما في ذلك نقل وظائف إلى مراكز الإعلام الموجودة في البلدان النامية. |
Ce montant serait destiné à financer l'adjonction de trois postes aux deux postes que compte déjà la Section de l'audit interne du FNUAP, qui relève du Bureau de l'audit et des études de performance du PNUD, et à accroître la participation du FNUAP aux centres régionaux de services du PNUD. | UN | ويتضمن الاقتراح إضافة ثلاث وظائف إلى الوظيفتين اللتين تم إنشاءهما بالفعل في قسم المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق التابع لمكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، وزيادة مشاركة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مراكز الخدمات اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
22. Comme par le passé, il a été procédé à une évaluation minutieuse de la répartition des postes en vue d'éviter le risque d'un excès de postes aux échelons supérieurs et de veiller à ce que les changements proposés ne déséquilibrent pas l'ensemble de la pyramide. | UN | 22 - وكما حدث في الماضي، أُجري تقييم واستعراض دقيقان لتوزيع الوظائف سعيا لمعالجة الشواغل المتعلقة بالتوزيع الكثيف للوظائف في المناصب العليا، وبخاصة لكفالة ألا يصبح الهرم الوظيفي العام مشوها. |
La principale conclusion de cette étude était que, d'après les comparaisons internes et externes auxquelles il avait été procédé, la structure et la répartition des postes ne présentaient pas d'anomalie signalant que le Secrétariat compte un nombre excessif de postes aux échelons supérieurs par rapport à d'autres grandes organisations internationales. | UN | والاستنتاج الرئيسي الذي يمكن استخلاصه من الاستعراض هو أنه، من منظور المقارنات الداخلية والخارجية على حد سواء، لا ينم الهيكل الحالي للوظائف وتوزيعها في الأمانة العامة عن أي شذوذ واضح يمكن اعتباره كثافة للوظائف في الرتب العليا لهيكل الأمانة العامة، بالمقارنة مع الهياكل الوظيفية المماثلة في المنظمات الدولية الرئيسية الأخرى. |