Les postes d'agent recruté sur le plan national ont été transférés du Kenya à la Somalie. | UN | وتتألف وظائف الموظفين الوطنيين هذه من وظائف وطنية سابقة شغلها كينيون نقلوا إلى الصومال. |
Les postes d'agent recruté sur le plan national comptent pour 68 % de l'ensemble des postes demandés pour 2009/10. | UN | نُفذ: تشكل وظائف الموظفين الوطنيين ما يصل إلى نسبة 68 في المائة من مجموع الوظائف المطلوبة للفترة 2009/2010. |
- Transformation de postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national : lorsqu'il est proposé de transformer en postes d'agent recruté sur le plan national des postes d'agent recruté sur le plan international approuvés. | UN | تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: وظائف موظفين دوليين معتمدة يُقترح تحويلها إلى وظائف موظفين وطنيين |
Transformation de postes occupés par des titulaires de contrat de vacataire ou de louage de services en postes d'agent recruté sur le plan national | UN | تحويل وظائف لفرادى المتعاقدين إلى وظائف لموظفين وطنيين |
De même, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme finance 12 postes d'agent recruté sur le plan national. | UN | وكذلك يوجد تعاون مماثل مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تمول 12 وظيفة لموظفين فنيين وطنيين. |
:: Application du plan de réduction des effectifs de la MINUK pour 2004/05 (suppression de 135 postes d'agent international et 134 postes d'agent recruté dans le pays) de juin 2004 à juin 2005, sans interruption des services d'appui | UN | تنفيذ خطة تقليص عدد أفراد البعثة للفترة 2004-2005، بما فيها تخفيض 135 وظيفة دولية و 134 وظيفة من الرتبة الوطنية خلال الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2004 إلى حزيران/يونيه 2005، دون توقف خدمات الدعم |
La MANUA continue de déterminer les postes d'agent international qui seront remplacés et renforcés par des postes d'agent recruté sur le plan national. | UN | وتواصل البعثة تحديد الوظائف الدولية التي ستحل محلها وتكملها وظائف يشغلها موظفون وطنيون. |
36,5 % des postes d'agent recruté sur le plan national étaient occupés. | UN | بلغ معدل شغل وظائف الموظفين الوطنيين نسبة 36.5 في المائة. |
12. En réponse à ses questions, le Comité a été informé qu'au 31 mai 1993, tous les postes d'agent recruté sur le plan international étaient pourvus. | UN | ١٢ - وقد أبلغت اللجنة، ردا على استفسار منها، أن جميع وظائف الموظفين الدوليين كانت مشغولة في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Le Comité recommande donc que le taux de vacance de 30 % soit aussi appliqué aux 19 postes d'agent recruté sur le plan international dont la création est proposée. | UN | لذا، توصي اللجنة بأن يطبق معدل الشغور البالغ 30 في المائة أيضا على وظائف الموظفين الدوليين الجديدة المقترحة، وعددها 19 وظيفة. |
En outre, 164 agents recrutés sur le plan international étaient en déplacement et une cinquantaine de postes d'agent recruté sur le plan national étaient sur le point d'être pourvus. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بات 164 موظفا دوليا إضافيا في مرحلة السفر، في حين دخل نحو 50 من وظائف الموظفين الوطنيين المراحل النهائية لشغلها. |
Le Comité consultatif note que les postes d'agent recruté sur le plan national représentent 55 % du total de l'effectif proposé. | UN | 19 - وأحاطت اللجنة الاستشارية علما بأن وظائف الموظفين الوطنيين تمثل 55 في المائة من إجمالي قوام الملاك المقترح. |
- Transformation de postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national : il s'agit de transformer en postes d'agent recruté sur le plan national des postes d'agent recruté sur le plan international approuvés. | UN | تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: اقتراح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين |
- Transformation de postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national : il est proposé de transformer en postes d'agent recruté sur le plan national des postes d'agent recruté sur le plan international approuvés. | UN | - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: وظائف موظفين دوليين معتمدة يُقترح تحويلها إلى وظائف موظفين وطنيين |
Les ressources supplémentaires nécessaires pour les 9 fonctionnaires recrutés sur le plan international qui viendront étoffer les effectifs sont compensées par la suppression de 9 postes d'agent recruté sur le plan national. | UN | ويعوّض الزيادة في الاحتياجات من الموارد بما يوازي 9 موظفين وطنيين لتعزيز القدرة الداخلية، إلغاء 9 وظائف لموظفين وطنيين. |
Prime de risque Concerne 11 postes d'agent recruté sur la plan national, dont 10 approuvés en 2012/13 et 1 proposé en 2013/14. | UN | ميزانية مخصصة لـ 11 وظيفة لموظفين وطنيين، اعتمدت 10 منها في الفترة 2012/2013 واقترحت وظيفة إضافية في الفترة 2013/2014 |
V.32 Le Secrétaire général propose de supprimer 21 postes comprenant quatre postes P-3 et 17 postes d'agent recruté localement, ce qui représente 4,7 % du tableau d'effectifs de la CESAP. | UN | خامسا-32 يقترح الأمين العام إلغاء 21 وظيفة تتألف من 4 وظائف من الرتبة ف-3 و 17 وظيفة من الرتبة المحلية، وهو ما يمثل نسبة 4.7 في المائة من الملاك الوظيفي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Les postes d'agent recruté sur le plan international qui sont occupés seront nationalisés quand leurs titulaires démissionneront, prendront leur retraite ou seront réaffectés ailleurs. | UN | وسيجري نقل الوظائف الدولية المشغولة إلى وظائف وطنية حينما يستقيل موظفون أو يتقاعدون أو يُعاد انتدابهم. |
Le rapport postes d'agent recruté sur le plan national/postes de fonctionnaire recruté sur le plan international a évolué comme suit : | UN | ازداد معدل الوظائف المخصصة للموظفين الوطنيين مقارنة بالوظائف المخصصة للموظفين الدوليين كالآتي: |
Le changement net résulte de la suppression de 107 postes de fonctionnaire international, de 281 postes d'agent recruté sur le plan national et de 77 postes de Volontaire des Nations Unies. | UN | وينص التغيير الصافي في ملاك موظفي الشعبة على إلغاء 107 وظائف من الفئة الدولية، و 281 وظيفة وطنية و 77 وظيفة من متطوعي الأمم المتحدة. |
Il est proposé de créer des postes d'agent recruté sur le plan international plutôt que des postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national parce qu'il est absolument nécessaire de protéger l'identité des témoins et d'empêcher la divulgation d'informations confidentielles. | UN | والسبب في اقتراح وظائف دولية بدلا من وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة يرجع إلى الضرورة المطلقة لحماية هوية الشهود والحيلولة دون تسرّب المعلومات السرية. |