Les postes de dépenses comprennent notamment les engagements se rapportant à des exercices ultérieurs, en application de la règle 106.7 de gestion financière. | UN | وتشمل بنود النفقات من هذا القبيل الالتزامات المتعلقة بفترات مالية مقبلة طبقا للقاعدة 106-7 من النظام الأساسي المالي. |
iv) Les dépenses différées portent normalement sur les postes de dépenses qui ne peuvent être imputés à l'exercice en cours. | UN | ' 4` المصروفات المؤجلة تشمل عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو صحيح على الفترة المالية الجارية. |
iii) Les charges comptabilisées d'avance portent normalement sur des postes de dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputés à l'exercice considéré et qui seront passés en charges lors d'un exercice ultérieur. | UN | ' 3` تشمل المصروفات المؤجلة، في العادة، بنود النفقات التي لم تُحمل، على نحو سليم، على الفترة المالية الجارية. |
Une autre solution pour disposer de ressources, c'est de pratiquer l'austérité pour tous les postes de dépenses budgétaires et d'appliquer une discipline financière stricte. | UN | والمصدر الآخر للموارد هو التخفيض الشديد للتكاليف في جميع بنود الإنفاق في الميزانية والانضباط المالي الشديد الصرامة. |
Les ressources demandées au titre de chacun de ces postes de dépenses sont présentées dans le tableau récapitulatif ci-dessous. | UN | ويُبيّن الجدول التلخيصي تقديرات الموارد في كل بند من البنود المذكورة أعلاه. |
De plus, pour certains postes de dépenses, il a fallu procéder à des estimations fondées sur la répartition en pourcentage des dépenses englobées dans un objet de dépense à définition plus large. | UN | زيادة على ذلك، يتعين تقدير عناصر التكاليف الأخرى كنسبة مئوية من النفقات المتكبدة في إطار رموز أوجه الإنفاق التي تشير إلى فئة أوسع في بنود التكاليف. |
Généralement parlant, en 1994, tous les principaux postes de dépenses avaient diminué en termes nominaux, et c'était la première fois depuis de nombreuses années que toutes les grandes catégories de dépenses avaient diminué simultanément. | UN | وعلى مستوى عام، تناقصت جميع فئات النفقات أثناء عام ١٩٩٤ بالقيم اﻹسمية، وكانت هذه هي أول مرة منذ سنوات عديدة تتناقص فيها جميع فئات النفقات الرئيسية في وقت واحد. |
iv) Les charges comptabilisées d'avance comprennent normalement les postes de dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputés à l'exercice en cours et qui seront comptabilisés comme dépenses d'un exercice ultérieur. | UN | `4 ' تشمل المصروفات المرحَّلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تسجيلها بشكل سليم على حساب الفترة المالية الحالية، فتدرج كنفقات في فترة لاحقة. |
iv) Les charges comptabilisées d'avance comprennent normalement les postes de dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputés à l'exercice en cours et qui seront comptabilisés comme dépenses d'un exercice ultérieur. | UN | `4 ' المصروفات المؤجلة تشمل عادةً بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها في باب مناسب في الفترة المالية الحالية والتي ستقيد كنفقات في فترة لاحقة. |
Dépassements de crédit Le Comité a relevé des dépassements de crédits allant de 26 % à 223,42 % dans trois bureaux extérieurs, notamment au titre de postes de dépenses tels que services divers, services contractuels et assistance temporaire. | UN | 63 - لاحظ المجلس حالات تجاوز الميزانية في ثلاثة مكاتب ميدانية وخاصة في بنود النفقات كالخدمات المتنوعة والخدمات التعاقدية والمساعدة المؤقتة، بنسب تتراوح بين 26 في المائة و 223.42 في المائة. |
iii) Les charges comptabilisées d'avance comprennent les postes de dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputés à l'exercice en cours et qui seront comptabilisés comme dépenses lors d'un exercice ultérieur. | UN | ' ٣ ' المصروفات المؤجلة تشمل بنود النفقات التي لا ينبغي تحميلها على الفترة المالية الحالية والتي ستقيد كنفقات في فترة لاحقة. |
iii) Les charges comptabilisées d’avance comprennent les postes de dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputés à l’exercice en cours et qui seront comptabilisés comme dépenses lors d’un exercice ultérieur. | UN | ' ٣ ' تشمل المصروفات المؤجلة بنود النفقات التي لا ينبغي تحميلها على الفترة المالية الحالية والتي ستقيد كنفقات في فترة لاحقة. |
Ces postes de dépenses comprennent notamment les engagements prévisionnels approuvés par le Contrôleur pour des exercices à venir conformément à la règle de gestion financière 110.6. | UN | وتشمل بنود النفقات تلك الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي لفترات مالية مقبلة وفقا للقاعدة المالية ١١٠-٦. |
iii) Les charges comptabilisées d'avance portent normalement sur des postes de dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputés à l'exercice considéré et qui seront passés en charges lors d'un exercice ultérieur. | UN | ' 3` تشمل النفقات المؤجلة، عادةً، بنود النفقات التي لا تحمَّل على نحو ملائم على الفترة المالية الراهنة. وتقيد هذه المبالغ كنفقات في فترة لاحقة. |
Il convient, au moment de choisir entre divers postes de dépenses publiques, et entre différents besoins économiques et la nécessité d'assurer une protection sociale, de tenir compte de l'impact négatif qu'ont à long terme les pathologies sociales. | UN | وينبغي أن تراعي أية مفاضلة بين بنود الإنفاق العام والاحتياجات الاقتصادية المختلفة والحاجة إلى الحماية الاجتماعية التأثير السلبي الذي تحدثه الأمراض الاجتماعية في الأجل الطويل. |
En conséquence, les 220 postes imputés sur le Budget ordinaire sont encore enregistrés sous des codes comptables spécifiques des Nations Unies et les dépenses connexes sont imputées sur ces codes comptables assortis des postes de dépenses concernés. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال الوظائف ال220 التي تمول من الميزانية العادية تسجل تحت رموز حسابية محددة للأمم المتحدة، وتسند النفقات ذات الصلة إلى هذه الرموز، إلى جانب بنود الإنفاق ذات الصلة. |
Les ressources demandées au titre de chacun de ces postes de dépenses sont présentées dans le tableau récapitulatif ci-dessous. | UN | ويُبيِّن الجدول التلخيصي تقديرات الموارد المندرجة في إطار كلٍّ من البنود المذكورة أعلاه. |
c Non compris les annonces de contributions annulées et autres postes de dépenses. | UN | )ج( لا تشمل إلغاء التبرعات المعلقة وغيرها من البنود. |
On entend par coûts indirects les postes de dépenses budgétaires qui ne peuvent être directement liés à un programme de fond ou service administratif de l'Organisation. | UN | والتكاليف غير المباشرة هي بنود التكاليف الواردة في الميزانية التي لا يمكن ربطها مباشرة بأيٍّ من برامج اليونيدو الفنية أو دوائرها الإدارية. |
Généralement parlant, en 1994, tous les principaux postes de dépenses avaient diminué en termes nominaux, et c'était la première fois depuis de nombreuses années que toutes les grandes catégories de dépenses avaient diminué simultanément. | UN | وعلى مستوى عام، تناقصت جميع فئات النفقات أثناء عام ١٩٩٤ بالقيم اﻹسمية، وكانت هذه هي أول مرة منذ سنوات عديدة تتناقص فيها جميع فئات النفقات الرئيسية في وقت واحد. |
Même si la nouvelle estimation du coût global du projet n'est pas disponible, plusieurs postes de dépenses sont déjà bien connus. | UN | 32 - ورغم الافتقار إلى تقديرات مستكملة لتكاليف المشروع، هناك عدد من بنود المصروفات معروفة إلى حد كبير. |
Parallèlement, certains postes de dépenses ont été plus élevés que prévu initialement. | UN | وفي الوقت ذاته، كانت بعض بنود الانفاق أعلى من المستوى المتوقع أصلا. |
Ces postes de dépenses comprennent notamment les engagements prévisionnels approuvés par le Contrôleur pour des exercices à venir conformément à la règle de gestion financière 110.6. | UN | وبنود النفقات هذه تشمل الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي للفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة المالية 110-6. |