postes financés par le budget ordinaire de l'ONU | UN | الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
postes financés par le budget ordinaire de l'ONU | UN | الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
postes financés par le budget ordinaire de l'ONU | UN | الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Il était doté de 135 postes financés par le budget ordinaire et de 24 postes financés par des fonds extrabudgétaires et ses dépenses de personnel représentaient plus de 90 % du montant total de ses ressources. | UN | وكان مخصصا للبرنامج ١٣٥ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٢٤ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. ومثلت تكاليف الموظفين أكثر من ٩٠ في المائة من إجمالي الموارد المقررة للبرنامج. |
Il a été informé que sur les huit postes financés par le budget ordinaire qu'il est proposé de supprimer, cinq étaient vacants en juillet 1997. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه من بين الوظائف العادية الثماني المقترح إلغاؤها، هناك خمس خالية في تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Comme ces chiffres sont fondés sur des critères différents, il est difficile de comprendre la justification de la proposition selon laquelle les engagements de carrière devraient représenter 75 % des postes financés par le budget ordinaire. | UN | وأضاف أنه اذا وضعت مختلف اﻷسس التي استندت إليها هذه اﻷرقام في الاعتبار فإنه يصعب فهم اﻷساس المنطقي الذي يقوم عليه الاقتراح بأن تبلغ نسبة الوظائف الدائمة ٧٥ في المائة من وظائف الميزانية العادية. |
postes financés par le budget ordinaire de l'ONU | UN | الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Toutefois, le Comité consultatif a été informé que sur les 110 postes financés par le budget ordinaire au 15 juillet 1997, il n'y avait que deux postes vacants dans la catégorie des agents du Service mobile. | UN | إلا أن اللجنة الاستشارية أبلغت بأنه لم توجد سوى وظيفتين شاغرتين من فئة الخدمة الميدانية من بين مجموع الوظائف الممولة من الميزانية العادية البالغ عددها ١١٠ وظيفة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Toutefois, le Comité consultatif a été informé que sur les 110 postes financés par le budget ordinaire au 15 juillet 1997, il n'y avait que deux postes vacants dans la catégorie des agents du Service mobile. | UN | إلا أن اللجنة الاستشارية أبلغت بأنه لم توجد سوى وظيفتين شاغرتين من فئة الخدمة الميدانية من بين مجموع الوظائف الممولة من الميزانية العادية البالغ عددها ١١٠ وظيفة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Cette anomalie persiste depuis quelque temps et la délégation des États-Unis ne comprend pas pourquoi le Secrétariat n'a rien fait pour corriger la situation de manière à ce que les postes financés par le budget ordinaire correspondent à des fonctions de base. | UN | وقالت إن هذا الخروج عن المألوف مستمر منذ فترة وإن وفدها لا يستطيع أن يفهم لماذا لم تفعل اﻷمانة العامة شيئا لتنظيم ذلك الوضع بحيث تكون الوظائف الممولة من الميزانية العادية موازية للمهام اﻷساسية. |
241. De plus, le Département a été prié de réduire le nombre de ses postes financés par le budget ordinaire. | UN | ٢٤١ - وباﻹضافة الى ذلك، طولبت اﻹدارة بتقليل عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية. |
VIII.184 Comme il ressort du tableau 27H.3 du projet de budget-programme, le nombre des postes financés par le budget ordinaire proposé pour l'exercice 1998-1999 est le même que pour l'exercice précédent. | UN | ثامنا - ١٨٤ وعدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية المقترح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، كما هو مبيــن بالجــدول ٢٧ حاء - ٣ مــن الميزانية البرنامجية المقترحة، هو نفس عددها فــي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Si la réponse des donateurs aux appels lancés par le Bureau de coordination des affaires humanitaires s'est améliorée, l'Union européenne demeure néanmoins préoccupée par le niveau insuffisant de financement provenant du budget ordinaire et notamment par le déséquilibre existant entre les postes financés par le budget ordinaire et ceux qui sont financés par des ressources extrabudgétaires. | UN | ومع أن استجابة المانحين لنداءات مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية قد تحسنت، فلا يزال الاتحاد اﻷوروبي يشعر بالقلق إزاء عدم كفاية مستوى التمويل الذي يتلقاه مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية من الميزانية العادية، وبخاصة عدم التوازن بين الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الممولة بموارد خارجة عن الميزانية. |
VIII.184 Comme il ressort du tableau 27H.3 du projet de budget-programme, le nombre des postes financés par le budget ordinaire proposé pour l'exercice 1998-1999 est le même que pour l'exercice précédent. | UN | ثامنا - ١٨٤ وعدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية المقترح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، كما هو مبيــن بالجــدول ٢٧ حاء - ٣ مــن الميزانية البرنامجية المقترحة، هو نفس عددها فــي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Cependant, si les procédures budgétaires habituelles sont entièrement maintenues, en particulier au cours de sa phase de mise en œuvre, ONU-Femmes devra conserver deux progiciels de gestion intégrés distincts, Atlas et SIG, afin de pouvoir administrer les postes financés par le budget ordinaire. | UN | إلا أنه إذا كان المراد هو الحفاظ على كامل عمليات الميزانية العادية، ولا سيما مرحلة تنفيذها، فلا بد للهيئة من استخدام نظامين مستقلين لتخطيط الموارد في المؤسسة هما نظام أطلس ونظام المعلومات الإدارية المتكامل، للتمكن من إدارة الوظائف الممولة من الميزانية العادية. |
Le nombre de postes financés par le budget ordinaire demeure inchangé (74) (voir par. 10 plus haut). | UN | ويظل عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية بدون تغيير أي 74 وظيفة (أنظر الفقرة 10 أعلاه). |
À propos du tableau selon lequel 7 486 fonctionnaires sur un total de 15 178 sont titulaires d'un engagement à titre permanent ou pour une période de stage ou une période indéfinie, l'orateur rappelle que ces deux chiffres incluent les postes extrabudgétaires; le rapport donne aussi un chiffre de 10 021 postes financés par le budget ordinaire. | UN | وفيما يتعلق بما ورد من أن لدى ٤٨٦ ٧ موظفا، من مجموع ١٧٨ ١٥ موظفا، تعيينات دائمة أو تحت الاختبار أو لمدة غير محددة، لاحظ أن كلا الرقمين يضم وظائف ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية، وقال إنه ورد في التقرير أيضا أن ٠٢١ ١٠ وظيفة ممولة من الميزانية العادية. |
Il n'est pas favorable à la création d'un poste d'agent des services généraux (Autres classes), estimant que la Division devrait pouvoir faire face à la charge de travail liée aux missions politiques spéciales avec les postes d'agent des services généraux dont elle dispose déjà, à savoir 50 postes financés par le budget ordinaire et 51 postes financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | ولا توصي اللجنة بإنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لأنها ترى أن وظائف الخدمات العامة المتوافر حاليا في شعبة الحسابات (وعددها 50 وظيفة ممولة من الميزانية العادية و 51 وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية) ينبغي أن تكون كافية لاستيعاب حجم العمل المتصل بالبعثات السياسية الخاصة. |
Il a été informé que sur les huit postes financés par le budget ordinaire qu'il est proposé de supprimer, cinq étaient vacants en juillet 1997. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه من بين الوظائف العادية الثماني المقترح إلغاؤها، هناك خمس خالية في تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Ces changements comprennent la création de 35 nouveaux postes et la suppression de 20 postes existants au titre du budget du programme de travail, et la création de 3 nouveaux postes, le transfert de 3 postes existants du sous-programme 5 et la conversion de 6 postes en postes financés par le budget ordinaire au titre du budget d'appui. | UN | ويشمل ذلك إنشاء 35 وظيفة جديدة وإلغاء 20 وظيفة موجودة تحت ميزانية برنامج العمل، إلى جانب خلق 3 وظائف جديدة، ونقل 3 وظائف حالية من البرنامج الفرعي 5، وتحويـل 6 وظائف إلى وظائف الميزانية العادية في إطار ميزانية الدعم. |
Le tableau ci-après récapitule les postes financés par le budget ordinaire et cofinancés, qui ont été approuvés pour l'exercice biennal 20082009, ainsi que les propositions du Secrétaire général concernant les deux catégories de postes pour l'exercice biennal 20102011. | UN | 29 - يلخص الجدول التالي الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف المشتركة التمويل المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009، وكذلك مقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف المشتركة التمويل لفترة السنتين 2010-2011. |