"postes inscrits au" - Translation from French to Arabic

    • الوظائف الممولة من
        
    • وظائف ممولة من
        
    • وظيفة ممولة من
        
    • الوظائف المبينة في
        
    • الوظائف المدرجة في
        
    • وظيفة في
        
    • وظيفة مدرجة في
        
    • وظائف مدرجة في
        
    • الوظائف الثابتة في
        
    • بالوظائف الممولة من
        
    • للوظائف الممولة من
        
    • الوظائف المأذون بها في
        
    • الوظائف المشار إليها في
        
    • بالوظائف المبينة في
        
    • وظائف مموّلة من
        
    Les graphiques C et D représentent les postes inscrits au budget ordinaire, par ligne de crédit et par catégorie de postes. UN ويوضح الشكلان جيم ودال الوظائف الممولة من الموارد العادية، حسب بند الاعتماد وفئة الوظائف في شكل بياني.
    Total (postes inscrits au budget ordinaire) Postes financés à l'aide de fonds extrabudgétaires UN مجموع الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    Le Tribunal n'a pas réussi à obtenir l'aval du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour la conversion de postes temporaires en postes inscrits au budget ordinaire. UN ولم تحقق المحكمة نجاحا يُذكر في حمل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الموافقة على تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ممولة من الميزانية العادية.
    Cette somme permettrait de financer le maintien de 20 postes inscrits au budget ordinaire et les autres objets de dépense connexes. UN ويتيح هذا المبلغ مواصلة تغطية تكاليف 20 وظيفة ممولة من الميزانية العادية وما يتصل بها من موارد غير متعلقة بالوظائف.
    A.13.3 Un montant de 2 000 700 dollars est nécessaire pour couvrir le coût des postes inscrits au tableau A.13.6. UN ألف-13-3 سيلزم مبلغ قدره 700 000 2 دولار لتغطية تكاليف الوظائف المبينة في الجدول 13-6.
    Personnel hors Siège: vue d'ensemble des postes inscrits au budget, des coûts opérationnels et des projets de coopération technique exécutés UN لمحة عامة عن الوظائف المدرجة في الميزانية والتكاليف التشغيلية ومستوى إنجاز الموظفين الميدانيين لمشاريع التعاون التقني
    152. Il est proposé de supprimer 80 postes à New York, 90 postes à Genève et, à Vienne, 27 postes inscrits au budget global. UN ٢٥١- ويقترح تخفيض بمقدار ٠٨ وظيفة في نيويورك و ٠٩ وظيفة في جنيف و ٧٢ وظيفة في الميزانية اﻹجمالية فــي فيينا.
    Le Gouvernement a pourvu près de 15 000 des 16 000 postes inscrits au budget, ce qui montre qu'il est de plus en plus disposé à assumer pleinement ses responsabilités. UN وشغلت الحكومة قرابة 000 15 من بين 000 16 وظيفة مدرجة في الميزانية للإدارة العامة، التي تبدي استعدادا متزايدا لتولي مسؤولياتها بشكل كامل.
    Total (postes inscrits au budget ordinaire) UN مجموع الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    Le taux de vacance pour les postes inscrits au budget institutionnel est passé de 12 % en 2012 à 10,3 % en 2013. UN وانخفض معدل الشغور في الوظائف الممولة من الميزانية المؤسسية من 12 في المائة في عام 2012 إلى 10.3 في المائة في عام 2013.
    Le groupe < < États d'Europe occidentale et autres États > > est le groupe régional le plus important pour les postes inscrits au budget ordinaire de ce secrétariat. UN ومجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى هي المجموعة الأكبر من حيث عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية في أمانة الأونكتاد.
    La Division des investigations dispose actuellement à New York de neuf postes inscrits au budget ordinaire mais n'a aucun poste imputé sur le compte d'appui. UN ولدى شعبة التحقيقات في نيويورك حاليا 9 وظائف ممولة من الميزانية العادية وليست لديها أية وظائف ممولة من حساب الدعم.
    Beaucoup a déjà été accompli à cet égard, mais de nouveaux progrès seront difficiles aussi longtemps que de nombreuses unités seront composées presque entièrement d'officiers détachés gratuitement par leur gouvernement, en l'absence de postes inscrits au budget. UN وعلى الرغم من تحقيق الكثير في هذا الصدد، سيصعب تحقيق المزيد من التقدم طالما بقيت جميع وظائف عدد من الوحدات تقريبا يشغلها ضباط عسكريون بلا مقابل، نظرا لعدم وجود وظائف ممولة من الميزانية.
    La délégation a noté qu'en moyenne, chaque équipe de soutien aux pays avait 12 postes inscrits au budget, et que ces effectifs semblaient suffisants pour apporter une assistance technique dans les domaines prioritaires. UN ولاحظ أن كل فريق للدعم القطري يتألف في المتوسط من 12 وظيفة ممولة من الميزانية العادية وأن ذلك يبدو عددا كافيا لتقديم المساعدة التقنية في المجالات ذات الأولوية.
    La délégation a noté qu'en moyenne, chaque équipe de soutien aux pays avait 12 postes inscrits au budget, et que ces effectifs semblaient suffisants pour apporter une assistance technique dans les domaines prioritaires. UN ولاحظ أن كل فريق للدعم القطري يتألف في المتوسط من 12 وظيفة ممولة من الميزانية العادية وأن ذلك يبدو عددا كافيا لتقديم المساعدة التقنية في المجالات ذات الأولوية.
    A.18.6 Le montant nécessaire (5 466 100 dollars, inchangé) permettra de financer les postes inscrits au tableau A.18.10. UN م-18-6 تغطي الاحتياجات البالغ مقدارها 100 466 5 دولار، والتي لا تعكس أي نمو لتكاليف الوظائف المبينة في الجدول م-18-10.
    Nombre de postes inscrits au budget UN الوظائف المدرجة في الميزانية الوظائف المربوطة
    Pour l'exercice 2014-2015, la Division est dotée d'un budget de quelque 7,8 millions de dollars des États-Unis et de 16 postes inscrits au budget ordinaire. UN وتحصل الشعبة في فترة السنتين 2014-2015 على نحو 7.8 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة و16 وظيفة في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Sur un total de 13 082 postes inscrits au budget, 11 235 postes, soit 86 %, ont été pourvus. Cela comprend 76 % des postes de niveau intermédiaire, un domaine où il a été particulièrement difficile d'enregistrer des progrès. UN فمن جملة 082 13 وظيفة مدرجة في الميزانية تم شغل 235 11 وظيفة أو 86 في المائة من هذه الوظائف، ويشمل ذلك 76 في المائة من الوظائف المتوسطة الرتبة، وهو مجال كان من الصعب بوجه خاص إحراز تقدم فيه.
    20. Le montant total des dépenses au titre des postes correspond aux fonctionnaires qui, bien qu'assumant des fonctions précises, n'occupent pas des postes inscrits au budget, c'est-à-dire des surnuméraires. UN ٢٠ - وتشمل الزيادات العامة تحت بند الوظائف الموظفين الذين لا توجد لهم وظائف مدرجة في الميزانية ﻷداء المهام التي يضطلعون بها، أي الموظفين الزائدين عن العدد المقرر.
    postes inscrits au budget ordinaire et au budget opérationnel UN الوظائف الثابتة في إطار الميزانيتين العادية والعملياتية
    Les rapports concernant l'appui aux opérations de maintien de la paix devaient aussi tenir compte de la totalité des ressources disponibles, y compris les postes inscrits au budget ordinaire et les montants prévus pour les objets de dépense autres que les postes. UN ثم إن التقارير المقدمة عن المساندة يجب أيضا أن تعكس جميع الموارد المتاحة، بما في ذلك الموارد المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية والموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Un résumé des propositions faites par le Secrétaire général au sujet des postes inscrits au budget ordinaire, par chapitre, figure au tableau 5 de l'introduction. UN ويرد في الجدول 5 في المقدمة موجز لمقترحات الأمين العام للوظائف الممولة من الميزانية العادية مصنفة حسب أبواب الميزانية البرنامجية.
    Au 30 juin 2005, 7 753 fonctionnaires occupaient des postes comptant parmi les 9 114 postes inscrits au budget ordinaire pour 2005 figurant dans le Système intégré de gestion (SIG). UN وفي 30 حزيران/يونيه 2005، كان 753 7 موظفا يشغلون الوظائف المأذون بها في الميزانية العادية لعام 2005 البالغ عددها 114 9 وظيفة، والمدرجة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    1.77 Les ressources prévues à cette rubrique (1 614 900 dollars) concernent les postes inscrits au tableau 1.24. UN ١-٧٧ تعكس الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٩ ٤١٦ ١ دولار تحت هذا البند تكاليف الوظائف المشار إليها في الجدول ١-٤٢.
    20.13 Les ressources demandées (1 629 200 dollars), qui font apparaître une diminution de 1 426 600 dollars, sont destinées à financer les postes inscrits au tableau 20.6 ci-dessus. UN ٠٢-٣١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٩٢٦ ١ دولار، والتي تتضمن نقصانا قدره ٠٠٦ ٦٢٤ ١ دولار، بالوظائف المبينة في الجدول ٠٢-٦ أعلاه.
    Dans la mesure du possible, l'Organisation continue de recruter des candidats à partir de ces listes, que ce soit pour des postes inscrits au budget ordinaire ou des postes financés au moyen de fonds extrabudgétaires. UN وتواصل المنظمة العمل قدر الإمكان على تعيين هؤلاء في وظائف مموّلة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more