| :: Collecte et évacuation des eaux usées de 63 postes militaires | UN | :: جمع مياه الصرف الصحي من 63 موقعا عسكريا والتخلص منها |
| Prestation de services de sécurité 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, à 17 postes militaires, y compris le quartier général de la Force | UN | تأمين 17 موقعا عسكريا على مدار الساعة، وخاصة مقر قيادة البعثة |
| Fourniture et stockage de rations dans 6 postes militaires pour un effectif moyen de 860 soldats | UN | توريد وتخزين حصص الإعاشة في ستة مواقع عسكرية لقوام متوسطه 860 فردا عسكريا |
| Les militaires israéliens ont également occupé des dizaines de maisons pour les transformer en postes militaires avancés. | UN | واحتل الجنود الإسرائيليون أيضاً عشرات منازل المواطنين وحولوها إلى مواقع عسكرية. |
| :: Remise en état et entretien du quartier général de la Force, de 17 postes militaires et de 6 postes de police civile | UN | :: صيانة وإصلاح مقر قيادة القوة و17 مرفقا عسكريا وستة مرافق شرطة مدنية |
| Les postes financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix sont entrés en ligne de compte, mais non les postes militaires ou civils affectés à des missions particulières. | UN | وشملت الوظائف الممولة عن طريق حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، ولكنها لم تشمل الوظائف العسكرية والمدنية المسندة إلى بعثات محددة لحفظ السلام. |
| :: Entretien et réparation de 63 postes militaires | UN | :: الاضطلاع بأعمال صيانة وإصلاح 63 موقعا عسكريا |
| :: Collecte et élimination des eaux usées de 63 postes militaires | UN | :: جمع مياه الصرف الصحي من 63 موقعا عسكريا والتخلص منها |
| Prestation de services de sécurité 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, à 17 postes militaires et 7 installations de la police des Nations Unies | UN | توفير الأمن على مدار الساعة لـ 17 موقعا عسكريا ولمقر القوة ولـ 7 مواقع تابعة لشرطة الأمم المتحدة |
| Collecte et évacuation des eaux usées de 63 postes militaires | UN | جمع مياه المجارير من 63 موقعا عسكريا والتخلص منها |
| :: Fourniture et stockage de rations dans 6 postes militaires pour 860 soldats | UN | :: توفير وتخزين حصص إعاشة في 6 مواقع عسكرية تكفي لـ860 من الأفراد العسكريين |
| Pendant cette période, il avait été incarcéré dans les prisons de Beersheba et du Néguev, après l'avoir été dans des lieux identifiés comme étant des postes militaires. | UN | وقد احتجز طوال هذه الفترة في سجني بئر السبع والنقب، بعد أن احتجز في البداية في أماكن وصفت بأنها مواقع عسكرية. |
| Fourniture et stockage de rations dans 6 postes militaires pour 860 soldats | UN | توفير وتخزين حصص إعاشة في 6 مواقع عسكرية من أجل 860 من الأفراد العسكريين |
| Remise en état et entretien du quartier général de la Force, de 3 postes de commandement de secteur, de 17 postes militaires et de 8 postes de la Police des Nations Unies, y compris 2 900 interventions pour répondre à des demandes de services | UN | صيانة وإصلاح مقر قيادة قوة الأمم المتحدة، و 3 مقار لقيادة القطاعات، و 17 مرفقا عسكريا و 8 من مراكز شرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك إنجاز ما يصل إلى 900 2 من طلبات الخدمات |
| En ce qui concerne les postes militaires et de la police à pourvoir par détachement, les avis de vacance ont été diffusés auprès des États Membres et le délai était de 90 jours. | UN | أما في حالة الوظائف العسكرية ووظائف الشرطة التي تملأ بالانتداب، فإن الإعلانات عنها تعمم على الدول الأعضاء لفترة 90 يوما. |
| :: Remise en état et entretien du quartier général de la Force, de 17 postes militaires et de 6 postes de police des Nations Unies, y compris 5 000 interventions pour répondre à des demandes de services | UN | :: صيانة وإصلاح مقر القوة، و 17 منشأة عسكرية و 6 منشآت لشرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ 5000 طلب خدمة |
| Non, elles sont encore là, bien que les postes militaires occupent les noeuds routiers au lieu de se trouver comme auparavant à l'intérieur des villes et des camps. | UN | لا، إنهم ما زالوا هنا برغم أن المواقع العسكرية انتقلت من داخل المدن والمخيمات إلى مفارق الطرق. |
| Les forces du Gouvernement auraient également pris possession de villages entiers et des terres communautaires dont une partie a été transformée en postes militaires avancés. | UN | ويقال أيضا إن القوات الحكومية قد استولت على قرى بأكملها وعلى أراض تابعة للأهالي حيث تم تحويل بعضها إلى مراكز عسكرية. |
| Des postes militaires syriens ont été vus tout près de la crique à un point où une piste traversait la frontière. | UN | وشوهدت بعض المراكز العسكرية السورية على مقربة من المجرى في نقطة يمتد عندها درب يصل بين الجانبين. |
| Le Pakistan dispose de 97 postes militaires à la frontière, pour trois postes de l'OTAN et de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) et 21 pour l'Afghanistan, qui ne sont que légèrement gardés et dont on peut douter des capacités. | UN | ولباكستان 97 مركزا عسكريا على الحدود، مقابل ثلاثة مراكز لمنظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، و 21 مركزا للجيش الأفغاني، يوجد فيها عدد قليل من الأفراد ومشكوك في قدرتها. |
| En outre, il a été proposé dans le cadre de cette option de ramener le nombre des postes militaires de 56 à 37 au quartier général de la Force compte tenu des réductions opérées dans les effectifs de la Force ces dernières années. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أُقترح أن يتم في إطار هذا الخيار خفض حجم أفراد في مقر قوة اﻷمم المتحدة في قبرص من ٥٦ الى ٣٧ وظيفة عسكرية تعبيرا عن التخفيضات التي طرأت على حجم القوة في السنوات اﻷخيرة. |
| Le Comité consultatif a été informé qu'au 31 janvier 2013 les chiffres de l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 concernant l'occupation des postes militaires et civils de la Force s'établissaient comme suit : | UN | 10 - وزُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن حالة شغل وظائف الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، في 31 كانون الثاني/يناير 2013 على النحو التالي: الفئة |
| a Locaux fournis par le Gouvernement, notamment la Maison de la FINUL à Beyrouth, un centre d'évacuation d'un quartier général arrière, le siège de la FINUL à Naqoura et des postes militaires. | UN | المجوع (أ) يتعلق بمبان قدمتها الحكومة المضيفة، تشمل دار القوة في بيروت، ومركزا خلفيا لإجلاء المقر، ومقر القوة في الناقورة ومواقع عسكرية. |
| La période de dépôt des candidatures était de 60 jours pour les postes civils et de 90 jours pour les postes militaires et ceux de la police civile. | UN | وبلغت فترة التعميم 60 يوما بالنسبة للوظائف المدنية و 90 يوما بالنسبة للوظائف العسكرية ووظائف الشرطة المدنية. |
| - Le régime syrien continue d'utiliser des mosquées comme postes militaires et de bombarder des mosquées se trouvant dans les zones contrôlées par l'opposition. | UN | - لا يزال النظام السوري يستخدم المساجد كمواقع عسكرية ويواصل قصف المساجد في المناطق التي تسيطر عليها المعارضة. |