"postes vacants au" - Translation from French to Arabic

    • الشواغر في
        
    • الوظائف الشاغرة في
        
    • الشغور في
        
    • الشواغر فيها في
        
    • وظائف شاغرة في
        
    • شغور الوظائف في
        
    • وظيفة شاغرة في
        
    • المناصب الشاغرة في
        
    • أي شواغر في
        
    • الوظائف الشاغرة على
        
    • الشواغر الحالية في
        
    • الشواغر فيها حتى
        
    • للشواغر في
        
    • لوظائف شاغرة في
        
    • الوظائف الشاغرة حتى
        
    Il prévoyait également de pourvoir les postes vacants au Bureau territorial de vérification des comptes. UN كما تدعو الخطة أيضا إلى ملء الشواغر في مكتب مراجعة الحسابات اﻹقليمي.
    On a demandé ce qui était envisagé pour pourvoir les postes vacants au Bureau. UN وطرح سؤال عن خطط ملء الشواغر في مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    On a demandé ce qui était envisagé pour pourvoir les postes vacants au Bureau. UN وطرح سؤال عن خطط ملء الشواغر في مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    postes vacants au Bureau des services de contrôle interne UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    postes vacants au Bureau des services de contrôle interne UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Grâce au travail de cette équipe spéciale et grâce au Service du personnel du Greffe, le problème des postes vacants, au Bureau du Procureur, a plus ou moins été éliminé. UN وبفضل عمل فرقة العمل وقسم شؤون الموظفين في قلم المحكمة، حُلت مشكلة الشواغر في مكتب المدعي العام أو كادت.
    :: Présélection de candidats pour pourvoir les postes vacants au Département des opérations de maintien de la paix au Siège UN :: الفحص المسبق للمرشحين المؤهلين لملء الشواغر في إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر
    Présélection de candidats pour pourvoir les postes vacants au Département des opérations de maintien de la paix au Siège UN الفرز المسبق للمرشحين المؤهلين لملء الشواغر في إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر
    :: Présélection des candidats pour pourvoir les postes vacants au Département des opérations de maintien de la paix, y compris le personnel militaire et la police civile UN :: الفحص المسبق للمرشحين المؤهلين لملء الشواغر في إدارة عمليات حفظ السلام في المقر، بما في ذلك وظائف الضباط العسكريـيـن والشرطة المدنية
    :: Présélection des candidats pour pourvoir les postes vacants au Département des opérations de maintien de la paix UN :: الفحص المسبق للمرشحين المؤهلين لملء الشواغر في إدارة عمليات حفظ السلام
    Élection destinée à pourvoir les postes vacants au sein du Conseil en application de l'article 161, paragraphe 3, de la Convention UN انتخابات لملء الشواغر في المجلس وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٦١ من الاتفاقية
    On trouvera les commentaires du Comité sur la question des postes vacants au chapitre I du présent rapport. UN وقد علقت اللجنة على مسألة الوظائف الشاغرة في الفصل الأول أعلاه.
    Ils ont manifesté leur préoccupation au sujet des postes vacants au Bureau de l'audit, comme l'indique le document. UN كما أعربوا عن الانشغال إزاء الوظائف الشاغرة في المكتب على النحو المبين في الوثيقة.
    Ils ont manifesté leur préoccupation au sujet des postes vacants au Bureau de l'audit, comme l'indique le document. UN كما أعربوا عن الانشغال إزاء الوظائف الشاغرة في المكتب على النحو المبين في الوثيقة.
    S'agissant des postes vacants au siège au Bureau régional pour l'Afrique, la situation serait revue une fois que le budget aurait été examiné. UN وفيما يتعلق بملء الوظائف الشاغرة في مقر المكتب الإقليمي لأفريقيا، فإن الحالة ستقيم بعد الانتهاء من عمليات الميزانية.
    S'agissant des postes vacants au siège au Bureau régional pour l'Afrique, la situation serait revue une fois que le budget aurait été examiné. UN وفيما يتعلق بملء الوظائف الشاغرة في مقر المكتب الإقليمي لأفريقيا، فإن الحالة ستقيم بعد الانتهاء من عمليات الميزانية.
    Le tableau 2 indique le nombre de postes d'administrateur autorisés et celui des postes vacants au mois de février 2010. UN ويوجز الجدول 2 أدناه شواغر الفئة الفنية المأذون بها في شعبة خدمات الرقابة ومدة الشغور في شباط/فبراير 2010.
    Les effectifs approuvés pour la Direction exécutive, le nombre de postes vacants au 26 novembre 2007 et les propositions du Secrétaire général pour 2008 sont récapitulés dans le tableau 5. UN ويتضمن الجدول 5 موجزا لوظائف المديرية الموافق عليها، وحالة الشواغر فيها في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ومقترحات الأمين العام لعام 2008.
    Le Comité consultatif a reçu des informations complémentaires qui indiquaient l'existence de huit postes vacants au sein d'ONU-Femmes au 30 avril 2013. UN رابعا-133 زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات تكميلية تبين وجود ثماني وظائف شاغرة في الهيئة حتى 30 نيسان/أبريل 2013.
    Le tableau ci-dessous offre un récapitulatif des postes approuvés au titre du groupe thématique III pour 2009, des postes vacants au 31 octobre 2009 et des propositions faites par le Secrétaire général pour 2010. UN 61 - ويرد في الجدول أدناه موجز الوظائف المعتمدة في إطار المجموعة الثالثة لعام 2009، وحالة شغور الوظائف في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وكذا مقترحات الأمين العام لعام 2010.
    Au moment de son examen, le Comité consultatif a été informé qu'au 30 avril 2013, on comptait 27 postes vacants au titre de ce chapitre, dont deux qu'il était proposé de supprimer en 2014-2015. UN ثانيا-15 وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند إجرائها الاستعراض، بوجود 27 وظيفة شاغرة في إطار هذا الباب، في 30 نيسان/أبريل 2013، من بينها وظيفتان يقترح إلغاؤهما في الفترة 2014-2015.
    Les pouvoirs réservés aux gouvernements des États vont de celui de pourvoir les postes vacants au Sénat à celui de ratifier les amendements à la Constitution. UN ومن السلطات الخاصة بحكومات الولايات سلطة ملئ المناصب الشاغرة في مجلس الشيوخ والتصديق على التعديلات التي تجرى على دستور الولايات المتحدة.
    Le Comité consultatif a été informé qu'en mai 1997, il n'y avait pas de postes vacants au Corps commun d'inspection. UN وأُبلغت اللجنة بأنه اعتبارا من أيار/ مايو ١٩٩٧ لم تكن هناك أي شواغر في الوحدة.
    Les postes vacants au niveau de la direction n'ont pas été pourvus, les procédures de sélection n'étant pas complètement terminées. UN أما الوظائف الشاغرة على صعيد الإدارة، فإنه لم يجر شغلها بعد، فإجراءات الاختيار لم تُكتمل بصورة نهائية.
    64. Prie le Secrétaire général de pourvoir dès que possible, et au plus tard le 30 juin 1996, les postes vacants au secrétariat du Corps commun d'inspection; UN ٦٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يمﻷ الشواغر الحالية في أمانة وحدة التفتيش المشتركة في أقرب وقت ممكن على أن لا يتجاوز ذلك ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    On trouvera dans le tableau 14 des renseignements concernant le nombre de postes approuvés, le nombre de postes vacants au 26 novembre 2007 et les propositions du Secrétaire général pour 2008. UN ويورد الجدول 14 موجزا للوظائف المعتمدة للبعثة وحالة الشواغر فيها حتى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، فضلا عن مقترحات الأمين العام لعام 2008.
    Conception et mise au point d'un système de gestion en ligne des recrutements et nominations afin de pourvoir les postes vacants au Siège, y compris le recrutement de membres du personnel militaire et de la police civile pour le compte du Département des opérations de maintien de la paix UN إعداد وتصميم نظام توظيف إلكتروني لتنفيذ إجراءات التعيين للشواغر في المقر، بما في ذلك تعيين إدارة عمليات حفظ السلام للضباط العسكريين والشرطة المدنية
    Examen de 18 000 candidatures pour 53 postes vacants au Siège UN تجهيز 000 18 طلب مقدمة من أجل 53 إعلانا لوظائف شاغرة في المقر
    Nombre de postes vacants au 26 novembre 2007 UN الوظائف الشاغرة حتى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more