Il m'a fallu six à huit mois pour écrire une ligne. | Open Subtitles | لقد استغرقت من ست لثمانية أشهر لكتابة سطر واحد |
Il m'a fallu six à huit mois pour écrire une ligne. | Open Subtitles | الأمر يستغرقني ستة إلى ثمانية أشهر لكتابة سطر واحد |
Si j'avais ouvert mes veines plus tôt pour écrire les lois qui nous ont apporté la paix... peut-être serait-elle encore en vie. | Open Subtitles | لو كنت قطعت شرايني , لكتابة القانون عاجلاً الذي يجلب لنا السلام , لربما كانت على قيد الحياة |
Quand j'ai envie d'être seul pour écrire, ça n'attend pas. | Open Subtitles | حينما أريد أن أكون وحيداً للكتابة أريد أن أكون وحيداً حرفيّاً |
L'horreur de voir ces enveloppes postées est si intense qu'elle me servira de motivation pour écrire. | Open Subtitles | أعني, الرعب بإرسال إحدى هذه الظروف هو شديد جدًا لدرجة انه سيعطيني كل الحافز الذي أحتاجه لأكتب |
Les femmes enceintes sont souvent clouées au lit, sans énergie pour écrire. | Open Subtitles | إنه محق المرأة لاتستطيع التحرك بسهولة عندما تكون حامل هل تعتقد أن لديها طاقة كافية لتكتب رسالة؟ |
Il dit qu'on est la somme de tous les moments de notre vie, et que quiconque s'assied pour écrire utilise l'argile de sa propre vie et que c'est inévitable. | Open Subtitles | على أي حال، يقول فيها أننا لسنا إلا مجموع لحظات حياتنا وكل من يجلس ليكتب سيستخدم عصارة حياته هو لا يمكنك منع ذلك |
Je crois être assez déjanté pour écrire un classique et si je fais ça, le reste, je m'en fous. | Open Subtitles | أدركت اننى فشلت بفا فية الكفاية لكتابة اغنية قد تعيش للأبد ولكن بعد هذا لايهم |
Pendant qu'on batifolait... il s'est arrêté pour écrire un poème. | Open Subtitles | ليلة أمس كنّا نتسكّع وفجأة توقّف لكتابة قصيدة. |
Quelque 40 % des journalistes interrogés ont déclaré qu'ils s'étaient servi des communiqués de presse et des résumés pour écrire des articles. | UN | وذكر 40 في المائة من المجيبين أنهم استعملوا النشرات الصحفية والموجزات التنفيذية لكتابة مادة إخبارية. |
Elle a dit qu'il avait été payé pour écrire un livre sur son temps dans la Navy. | Open Subtitles | وقالت انه كان يتقاضاه لكتابة كتاب عن الفترة التي قضاها في البحرية |
Je veux dire, tu es peut-être diplômé de Quantico, mais tu as arrêté trois mois plus tard pour écrire des discours pour Eric Garcetti. | Open Subtitles | " أعني ربما تخرجت من " كوانتيكو ولكنك توقفت بعد 3 أشهر لكتابة خطب " لـ " إيريك غورسيتي |
Il agit dans les couloirs du pouvoir pour écrire et forger les lois qui les autorise à créer leur agenda sur le long terme. | Open Subtitles | إنه يعمل في ممر السلطة لكتابة وتشكيل القوانين التي تسمح لهم ببناء ترتيبات بعيدة المدى |
Pour la même raison pour laquelle tu as créé ce bar nostalgique pour écrire ton chef d'œuvre : tu te caches. | Open Subtitles | لسبب ذاته الذي بنيت به هذه الحانة لكتابة تحفتك الفنية بها إنك تختبئ |
Je vais avoir beaucoup de temps pour écrire. | Open Subtitles | و الآن سيكون لديَّ الكثير من الوقتِ للكتابة |
Enfin, là tout de suite, j'écris sur une serviette parce qu'il n'y a rien d'autre pour écrire. | Open Subtitles | اعني، حسناً، في الوقت الراهن أنا اكتب على منديل لأنه ليس هناك شيئاً آخر للكتابة عليه |
Ça m'a pris sept ans, quatre mois, et 22 jours pour écrire cette lettre. | Open Subtitles | أستلزمني الأمر 7 سنوات و اربع شهور و 22 يوماً لأكتب هذه الرسالة |
J'étais juste en train de m'asseoir pour écrire un mot, quand Pavlenko est entré. | Open Subtitles | .أنا . أنا كنت جالسه لأكتب ملاحظة .ثم "بافلينكو" دخل علي |
okay, okay, je m'assure juste que ma petite poule aux oeufs d'or a un beau nid pour écrire. | Open Subtitles | حسناً , حسناً , أنا فقط أريد أن أتأكد بأن أوزتي الذهبية الصغيرة لديها عش جميل لتكتب فيه |
Il est arrivé il y a quelques semaines, pour écrire... | Open Subtitles | لقد انتقل للعيش هنا من أسابيع قليلة .. ليكتب |
Tu pourrais prendre ton temps pour écrire ton nouveau livre. | Open Subtitles | بإمكانك أخذ ماتشاء من الوقت.. لتأليف كتابك الثاني. |
Faisons ça. J'aurais du temps pour écrire. | Open Subtitles | أستطيع إستخدام المال وستعطيني وقت للكتابه |
Ecoute, si j'avais un talent pour écrire des télénovelas, ce serait une chose. | Open Subtitles | اسمعا لو كنت موهوبة في كتابة المسلسلات الطويلة لاختلف الأمر |
Exact, puis il lui a fallu encore dix ans pour écrire le second livre. | Open Subtitles | وبعد ذلك أستغرق منه عشر سنوات أخرى كي يكتب كتابه الثاني. |
Quand on y pense, il faut être en vie, pour écrire un commentaire. | Open Subtitles | فكري في هذا عليكِ أن تكوني على قيد الحياة لتكتبي تعليقاً |
Je n'aime pas trop ça. Je vis avec les pirates... pour écrire un livre, pas pour... risquer ma peau. | Open Subtitles | أَعْني ، أَستعملُ هذه المادةِ القرصانية لكِتابَة كتاب أكثر رواجاً |
Ces événements se seraient-ils répétés que les mères, les pères, les fils et les filles auraient agi de la même manière pour écrire une nouvelle page d'histoire. | UN | ولو تكررت الأحداث نفسها لفعل الأبناء والأمهات والآباء الشيء ذاته، ليكتبوا هذا التاريخ الجديد. |
Ils vous payaient pour écrire leurs dissertations ? | Open Subtitles | حقاً؟ هل كانوا يدفعون لك من أجل الكتابة لهم ؟ |
Ils écrivent un succès fracassant, et puis ils ont peur d'être catalogués comme populistes, alors ils prennent dix ans pour écrire le second, et au final, personne ne se souvient qui ils sont ou pourquoi on s'y intéressait. | Open Subtitles | ألفوا كتابًا ناجحاً ، ومن ثم ثم بدأوا يشعرون بالخوف من فشلهم. فيستغرقون عقدًا لكتابه كتاب آخر. |
Les enfants reçoivent une éducation bilingue en malais et en anglais et acquièrent les connaissances fondamentales pour écrire, lire et compter. | UN | ويتلقون تعليمهم باللغتين الماليية والإنكليزية ويتعلمون المهارات الأساسية في الكتابة والقراءة والرياضيات. |