"pour élargir la coopération" - Translation from French to Arabic

    • لتوسيع نطاق التعاون
        
    • لتوسيع التعاون
        
    • من أجل توسيع نطاق التعاون
        
    • في توسيع نطاق التعاون
        
    Ailleurs, des efforts ont été déployés pour élargir la coopération avec la CSCE, en particulier en ce qui concerne la situation en Abkhazie (République de Géorgie). UN وبذلت في أماكن أخرى جهود لتوسيع نطاق التعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ولا سيما فيما يتصل بالحالة في أبخازيا وجمهورية جورجيا.
    Ailleurs, des efforts ont été déployés pour élargir la coopération avec la CSCE, en particulier en ce qui concerne la situation en Abkhazie (République de Géorgie). UN وبذلت في أماكن أخرى جهود لتوسيع نطاق التعاون مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ولا سيما فيما يتصل بالحالة في أبخازيا وجمهورية جورجيا.
    Un programme de détachement de personnel sera encouragé, pour élargir la coopération entre le HCR et les ONG et gouvernements partenaires en matière de réinstallation, dans le cadre d'un accord général de projet conclu avec la Commission internationale catholique pour les migrations (CICM). UN وسيجري وضع برنامج للاعارة لتوسيع نطاق التعاون بين المفوضية وشركائها من المنظمات غير الحكومية، والحكومات في إعادة التوطين بموجب اتفاق على مشروع جامع مع لجنة الهجرة الكاثوليكية الدولية.
    Il a accueilli plusieurs conférences internationales importantes, notamment le deuxième Sommet du Sud du Groupe des 77, dont le document final, le Plan d'action de Doha, expose les mesures à prendre pour élargir la coopération et les échanges commerciaux entre les pays de l'hémisphère Sud, en particulier dans des domaines comme la technologie de l'information et des communications. UN وقد استضافت عددا من المؤتمرات الدولية الرئيسية منها قمة الجنوب الثانية لمجموعة الـ 77 التي طرحت وثيقتها الختامية - وهي خطة عمل الدوحة - مجموعة خطوات لتوسيع التعاون والتجارة بين بلدان الجنوب، وبالأخص في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    3.5 L'un des grands objectifs du sous-programme est de fournir aux États Membres et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui s'occupent de questions spatiales les renseignements, les connaissances et autres moyens nécessaires pour élargir la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace et contribuer au développement du droit international de l'espace. UN ٣-٥ سيكون من اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي تزويد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة بالفضاء بالمعلومات والخبرة وسائر الاحتياجات اللازمة لتوسيع التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية والاسهام في تنمية قانون الفضاء الدولي.
    Il faudrait aussi prendre des mesures pour élargir la coopération entre autorités monétaires afin de maintenir un système financier international sain. UN كما ينبغي اتخاذ تدابير من أجل توسيع نطاق التعاون فيما بين السلطات النقدية بهدف المحافظة على نظام مالي دولي سليم.
    L'ONUDI doit toutefois jouer un rôle plus important pour élargir la coopération entre pays en développement et pays en transition, en particulier pour ce qui est de l'introduction et du transfert de nouvelles technologies industrielles. UN ولكن ينبغي أن تضطلع اليونيدو بدور أكبر في توسيع نطاق التعاون بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وخاصة فيما يتصل باستحداث التكنولوجيات الصناعية الجديدة ونقلها.
    Il ne faut pas relâcher les efforts déployés pour élargir la coopération Sud-Sud, l'unité, la cohésion et la coordination entre tous les pays étant devenues plus importantes que jamais. UN كما يجب أن يستمر بذل الجهود لتوسيع نطاق التعاون بين بلدان الجنوب نظرا ﻷن الوحدة والانسجام والتنسيق بين جميع الدول أصبحت أكثر أهمية مما كانت عليه في السابق.
    De nombreuses initiatives ont été prises pour élargir la coopération culturelle et promouvoir le dialogue entre les religions, les civilisations et les cultures, à savoir notamment: UN 64- اتُخذت العديد من المبادرات لتوسيع نطاق التعاون الثقافي وتعزيز الحوار بين الأديان والحضارات والثقافات، منها ما يلي:
    Il utilisera ce mécanisme de collaboration comme un point d'entrée et un modèle pour élargir la coopération à d'autres organisations intergouvernementales de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Il utilisera ce mécanisme de collaboration comme un point d'entrée et un modèle pour élargir la coopération à d'autres organisations intergouvernementales de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Nous demandons à cet égard à tous les partenaires nationaux et internationaux de développement de collaborer avec l'OCI dans ses efforts pour élargir la coopération Sud-Sud. UN وفي هذا الصدد، فإننا نهيب بجميع شركاء التنمية، الوطنيين والدوليين، إقامة تعاون مع المنظمة في جهودها لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Il utilisera ce mécanisme de collaboration comme un point d'entrée et un modèle pour élargir la coopération à d'autres organisations intergouvernementales de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    166. La Commission s'est félicitée des efforts déployés par le Secrétariat pour élargir la coopération mise en place avec le Gouvernement de la République de Corée dans le cadre du projet de l'APEC " Ease of Doing Business " (Facilité à faire des affaires) dans le domaine de l'exécution des contrats, à d'autres domaines et avec d'autres membres de l'APEC. UN 166- ورحَّبت اللجنة بالجهود التي تبذلها الأمانة لتوسيع نطاق التعاون مع الحكومة الكورية في إطار مشروع رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن تيسير الأعمال التجارية في مجال إنفاذ العقود، ليشمل مجالات أخرى والتعاون مع البلدان الأخرى الأعضاء في الرابطة.
    L'Accord constitue une assise juridique solide pour élargir la coopération entre la Russie et la Commission préparatoire. L'objectif visé est d'accélérer la création de l'élément russe du système de vérification, qui est au cœur de la vérification du Traité - et d'en assurer le fonctionnement avant l'entrée en vigueur de ce dernier. UN وينص الاتفاق على إطار قانوني موثوق لتوسيع نطاق التعاون بين الاتحاد الروسي واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما يمكننا من تسريع العمل على إنشاء الجزء الروسي من نظام الرصد الدولي - وهو عنصر أساسي من عناصر نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة - ويكفل تشغيله ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة.
    3.5 L'un des grands objectifs du sous-programme est de fournir aux États Membres et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui s'occupent de questions spatiales les renseignements, les connaissances et autres moyens nécessaires pour élargir la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace et contribuer au développement du droit international de l'espace. UN ٣-٥ سيكون من اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي تزويد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة بالفضاء بالمعلومات والخبرة وسائر الاحتياجات اللازمة لتوسيع التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واﻹسهام في وضع قانون الفضاء الدولي.
    3.5 L'un des grands objectifs du sous-programme est de fournir aux États Membres et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales qui s'occupent de questions spatiales les renseignements, les connaissances et autres moyens nécessaires pour élargir la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace et contribuer au développement du droit international de l'espace. UN ٣-٥ سيكون من اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي تزويد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة بالفضاء بالمعلومات والخبرة وسائر الاحتياجات اللازمة لتوسيع التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية والاسهام في تنمية قانون الفضاء الدولي.
    Il faudrait aussi prendre des mesures pour élargir la coopération entre autorités monétaires afin de maintenir un système financier international sain. UN كما ينبغي اتخاذ تدابير من أجل توسيع نطاق التعاون فيما بين السلطات النقدية بهدف المحافظة على نظام مالي دولي سليم.
    Il faudrait aussi prendre des mesures pour élargir la coopération entre autorités monétaires afin de maintenir un système financier international sain. UN كما ينبغي اتخاذ تدابير من أجل توسيع نطاق التعاون فيما بين السلطات النقدية بهدف المحافظة على نظام مالي دولي سليم.
    Il est donc désormais possible d'établir des principes fondamentaux dont on peut s'inspirer pour élargir la coopération internationale face aux situations critiques liées à l'endettement - activité qui deviendra indispensable dans les années à venir. UN وأتاحت هذه الجهود وضع مبادئ أساسية يمكن تطبيقها في توسيع نطاق التعاون الدولي في مجال التعامل مع العجز عن تسديد الديون، وهو نشاط سوف يصبح حيويا في السنوات القليلة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more