"pour éliminer les fistules" - Translation from French to Arabic

    • القضاء على الناسور
        
    • للقضاء على ناسور الولادة
        
    • القضاء على ناسور الولادة
        
    • للقضاء على الناسور
        
    L'examen à mi-parcours de la Campagne pour éliminer les fistules révèle qu'il est nécessaire d'accroître les ressources et d'intensifier les efforts. UN ويتضح من استعراض منتصف المدة لحملة القضاء على الناسور أن من المطلوب زيادة الموارد ومضاعفة الجهود.
    Les États Membres et la Campagne pour éliminer les fistules doivent relever le défi qui consiste à combler cet écart. UN ويمثل سد هذه الفجوة تحديا مهما تواجهه البلدان وحملة القضاء على الناسور.
    Le FNUAP a apporté une aide à plus de 40 pays, permettant ainsi de traiter plus de 7 800 femmes et de former plus de 500 agents de santé depuis le lancement de la Campagne mondiale pour éliminer les fistules. UN ووفر صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لأكثر من 40 بلدا ، مما أدى إلى معالجة أكثر من 800 7 امرأة وتدريب أكثر من 500 من الفنيين الصحيين منذ بدء الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة.
    La Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont collaboré étroitement avec le FNUAP à la campagne pour éliminer les fistules. UN 34 - ما برح صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة يعملان بشكل وثيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن حملة للقضاء على ناسور الولادة.
    La Campagne pour éliminer les fistules a pris de l'ampleur depuis son lancement en 2003 et couvrait 36 pays en 2009. UN 41 - وقد تعاظمت حملة القضاء على ناسور الولادة منذ نشأتها عام 2003 وشملت 36 بلداً في 2009.
    Le Fonds thématique contribue également à la Campagne pour éliminer les fistules et au programme relatif aux sages-femmes. UN ويسهم الصندوق المواضيعي في حملة القضاء على ناسور الولادة وبرنامج القبالة على حدٍّ سواء.
    Dans chacune de ces résolutions, les États ont réaffirmé qu'ils étaient tenus de promouvoir et protéger les droits de toutes les femmes et filles et de concourir à l'action engagée pour faire disparaître ce problème, notamment à la Campagne mondiale pour éliminer les fistules. UN وأعادت الدول في كل من القرارين تأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق جميع النساء والفتيات والإسهام في الجهود الرامية إلى القضاء على الناسور، بما في ذلك الحملة العالمية للقضاء على الناسور.
    En outre, des activités parallèles ont été organisées dans le monde entier par les autorités nationales et les partenaires de la Campagne pour éliminer les fistules. UN وجرى الاحتفال في هذه المناسبة التاريخية بقيام السلطات الوطنية وشركاء حملة القضاء على الناسور في أنحاء العالم بأنشطة موازية.
    Les contributions à la Campagne pour éliminer les fistules sont largement insuffisantes pour répondre aux besoins, d'autant qu'elles ont régulièrement diminué ces dernières années, en partie du fait de la crise financière mondiale. UN والمساهمات المقدمة لحملة القضاء على الناسور غير كافية بدرجة هائلة لتلبية الاحتياجات، وهبطت هبوطا مطردا في السنوات الأخيرة، ويرجع ذلك جزئيا إلى الأزمة المالية العالمية.
    Dans le cadre de sa Campagne pour éliminer les fistules, il intervient pour prévenir et soigner les fistules chez les femmes. UN وتشمل حملة صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل القضاء على الناسور تدخلات لمنع حدوث الناسور وتوفير العلاج للنساء المصابات بـه.
    Cet aspect primordial, trop souvent négligé, est mis en exergue par la Campagne pour éliminer les fistules afin d'assurer la survie de la mère et du bébé et de prévenir toute récurrence de la fistule, en permettant aux survivantes de recourir à une césarienne de convenance. UN وهذه من القضايا التي يُتغاضى عنها في الغالب، برغم أهميتها الحاسمة، والتي تركز عليها حملة القضاء على الناسور من جديد لضمان نجاة الأم والوليد ومنع تكرر الإصابة بالناسور، من خلال عمليات توليد قيصرية اختيارية للنساء اللاتي نجون من الناسور.
    Le FNUAP a publié un document supplémentaire destiné aux partenaires de la Campagne pour éliminer les fistules et les ministres de la santé, formulant des recommandations stratégiques sur la formation des chirurgiens de la fistule. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان حاليا بإعداد وثيقة تكميلية للشركاء في حملة القضاء على الناسور ووزارات الصحة تقدم توصيات استراتيجية بشأن تدريب جراحي الناسور.
    Au fil des ans, la Campagne pour éliminer les fistules a pris une ampleur considérable, le nombre de pays couverts passant de 12 à plus de 50 pays en Afrique subsaharienne, en Asie, en Amérique latine et dans les caraïbes et au sein du groupe des États arabes. UN 40 - شهدت الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة بمرور السنين توسعاً كبيراً من حيث التغطية، إذ أنها زادت من 12 بلداً إلى 50 بلداً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وآسيا، وإقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والدول العربية.
    Le représentant des États-Unis se félicite que le paragraphe 12 indique clairement que la Campagne mondiale du Fonds des Nations Unies pour la population pour éliminer les fistules n'est que l'une des nombreuses possibilités offertes aux États Membres qui souhaitent contribuer à l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale. UN 6 - وأعرب ممثل الولايات المتحدة عن ارتياحه لأن الفقرة 12 تشير بوضوح إلى أن الحملة العالمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للقضاء على ناسور الولادة ليست سوى خيار من الخيارات العديدة المتاحة للدول الأعضاء الراغبة في المساهمة في الجهود المبذولة للقضاء على ناسور الولادة.
    10. Invite les États Membres à verser des contributions à la Campagne mondiale pour éliminer les fistules lancée par le Fonds des Nations Unies pour la population, dont l'objectif est d'en finir avec la fistule obstétricale d'ici à 2015, conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'amélioration de la santé maternelle; UN " 10 - تدعو الدول الأعضاء إلى الإسهام في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة التي يقوم بها صندوق الأمم المتحدة للسكان بهدف استئصال ناسور الولادة بحلول عام 2015، تمشيا مع غايات الأهداف الإنمائية للألفية التي ترمي إلى النهوض بصحة الأم؛
    En 2003, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et ses partenaires ont lancé la Campagne mondiale pour éliminer les fistules, l'objectif étant d'en finir avec la fistule obstétricale d'ici à 2015, en assurant prévention et traitement, et en donnant aux femmes les moyens de se réinsérer dans la société après le traitement. UN 12 - وفي عام 2003، شن صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاؤه الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة بحلول عام 2015، وذلك بالحيلولة دون حدوث ناسور الولادة ومعالجته وتمكين المرأة في العودة إلى المجتمع بعد تلقي العلاج.
    La Société a versé des fonds à la Campagne mondiale pour éliminer les fistules, parrainée par le FNUAP. UN قدمت الجمعية الأموال لحملة القضاء على ناسور الولادة برعاية صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Elle félicite le Fonds des Nations Unies pour la population pour sa contribution à l'élaboration du texte et pour l'organisation de la Campagne pour éliminer les fistules. UN وتقدمت بالشكر إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان على مساهمته في إعداد النص وتنظيم حملة القضاء على ناسور الولادة.
    La Campagne pour éliminer les fistules apporte son appui à la prévention et au traitement de ce grave problème de santé, ainsi qu’à la réinsertion sociale de celles qui en ont été atteintes. UN ويجري تنفيذ حملة القضاء على ناسور الولادة في البلدان لأغراض تقديم الدعم إلى جهود اتقاء هذا المرض الحاد وعلاج المصابات به وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    En 2003, le Fonds et ses partenaires ont lancé au niveau mondial une Campagne pour éliminer les fistules, qui englobe des actions visant à prévenir la fistule, à traiter les femmes qui en souffrent et à les aider ensuite à reprendre une vie pleinement normale et productive. UN 28 - وفي عام 2003، أطلق صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاؤه حملة عالمية للقضاء على الناسور شملت القيام بتدخلات لمنع الإصابة بالناسور وعلاج المصابات به ومساعدة النساء اللاتي خضعن للعلاج على العودة إلى حياتهن الكاملة والمنتجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more