"pour élucider les cas" - Translation from French to Arabic

    • لتوضيح الحالات
        
    Le Gouvernement a indiqué les mesures qu'il avait prises pour élucider les cas non résolus et mettre en œuvre les mesures convenues avec le Groupe de travail. UN وقد وصفت الحكومة الخطوات التي اتخذتها لتوضيح الحالات المعلقة وتنفيذ التدابير المتفق عليها بين الحكومة والفريق العامل.
    Les informations reçues n'étaient pas suffisantes pour élucider les cas en suspens. UN ولم تكن هذه المعلومات كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    Le Groupe de travail a estimé que les renseignements communiqués n'étaient pas suffisants pour élucider les cas en suspens. UN وقرر الفريق العامل أن المعلومات المقدمة ليست كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    Le Groupe de travail a estimé que ces réponses étaient insuffisantes pour élucider les cas en question. UN وقرر الفريق العامل أن الردود لا تعتبر كافية لتوضيح الحالات.
    146. Le Groupe de travail continue de s'inquiéter du peu qui a été fait pour élucider les cas en suspens (plus de 500) et aussi de n'avoir reçu du Gouvernement, en 2002, aucune information sur ces cas. UN 146- لا يزال الفريق العامل قلقاً لأن ما تم عمله لتوضيح الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 500 حالة ضئيل ولأنه لم يتلق أي معلومات من الحكومة خلال عام 2002 بشأن هذه الحالات.
    132. Le Groupe de travail espère toutefois que le Gouvernement continuera de prendre les mesures nécessaires pour élucider les cas en suspens. UN 132- ويعرب الفريق العامل، مع ذلك، عن أمله في أن تواصل الحكومة اتخاذ خطوات لتوضيح الحالات المعلقة.
    119. Le Groupe de travail espère que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée continuera à prendre des mesures pour élucider les cas en suspens. UN 119- يعرب الفريق العامل عن أمله في أن تواصل حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اتخاذ خطوات لتوضيح الحالات المعلقة.
    Il encourage le Gouvernement à prendre des mesures pour élucider les cas en suspens et lui rappelle qu'en vertu de la Déclaration il est tenu de prévenir les disparitions forcées, d'y mettre fin et d'en poursuivre les auteurs. UN ويشجع الفريق العامل الحكومة على اتخاذ خطوات لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها، ويذكرها بالتزاماتها بموجب الإعلان بمنع جميع أعمال الاختفاء القسري وإنهائها ومحاكمة المتهمين بارتكابها.
    110. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de sa coopération et des efforts qu'il a déployés pour élucider les cas en suspens. UN 110- يشكر الفريق العامل الحكومة على تعاونها وعلى الجهود التي بذلتها لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها.
    51. Des représentants du Gouvernement argentin ont rencontré les membres du Groupe de travail lors de sa quatrevingtquatrième session, pour discuter des efforts déployés pour élucider les cas en suspens et de la visite dans le pays. UN 51- اجتمع ممثلو حكومة الأرجنتين مع الفريق العامل في دورته الرابعة والثمانين لمناقشة الجهود المبذولة لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد وزيارة البلد.
    223. Le Groupe de travail apprécie profondément le fait que le Gouvernement japonais continue de s'engager à le rencontrer régulièrement et à lui fournir des renseignements sur les démarches qu'il entreprend pour élucider les cas en suspens. UN 223- يعرب الفريق العامل عن بالغ تقديره لاستمرار التزام حكومة اليابان بالاجتماع مع الفريق بانتظام وتقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتوضيح الحالات التي لم يُبت فيها بعد.
    412. Concernant les communications datées du 30 janvier, du 26 mai et du 13 octobre 2008, le Groupe de travail a jugé les réponses insuffisantes pour élucider les cas. UN 412- وفيما يتعلق بالرسائل المؤرخة في 30 كانون الثاني/يناير و26 أيار/مايو و13 تشرين الأول/ أكتوبر 2008، قرر الفريق العامل أن الردود تُعتبر غير كافية لتوضيح الحالات المعنية.
    155. Le Groupe de travail continue d'être très inquiet du peu qui a été fait pour élucider les cas en suspens (plus de 500) et de n'avoir reçu du Gouvernement, en 2003, aucune information sur les cas en question. UN 155- لا يزال الفريق العامل يشعر ببالغ القلق لقلة الجهود المبذولة لتوضيح الحالات المعلّقة التي يزيد عددها على 500 حالة ولعدم تلقيه أية معلومات من الحكومة خلال عام 2003 بشأن هذه الحالات.
    241. Le Groupe de travail est vivement préoccupé par le fait que le Gouvernement n'a fourni aucun nouveau renseignement pour élucider les cas en suspens, dont le nombre dépasse 500. UN 241- يساور الفريق العامل بالغ القلق لعدم تقديم الحكومة أية معلومات جديدة لتوضيح الحالات المعلقة التي يزيد عددها على 500 حالة.
    166. Le Groupe de travail encourage le Gouvernement indonésien et celui du TimorLeste à coopérer pleinement pour élucider les cas de disparition qui se sont produits sur le territoire de ce qui était auparavant le Timor oriental. UN 166- يشجع الفريق العامل حكومتي إندونيسيا وتيمور - ليشتي على التعاون بشكل كامل لتوضيح الحالات التي حدثت في أراضي تيمور الشرقية سابقاً.
    280. Le Groupe de travail a reçu une communication du Gouvernement datée du 21 décembre 2006, mais a décidé que les renseignements fournis étaient insuffisants pour élucider les cas en suspens. UN 280- استعرض الفريق العامل رسالة وردت من الحكومة مؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2006. بيد أنه قرر أن المعلومات المقدمة ليست كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    485. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement yéménite des efforts qu'il a accomplis pour élucider les cas en suspens et qui pourraient servir d'exemple à d'autres pays. UN 485- يتقدم الفريق العامل بالشكر إلى حكومة اليمن على ما بذلته من جهود لتوضيح الحالات المعلقة، وقد يكون ذلك بمثابة مثال للبلدان الأخرى.
    101. Le Groupe de travail reste préoccupé par le fait que peu de chose a été fait pour élucider les cas en suspens (plus de 2 000) qu'aucun renseignement n'a été reçu du Gouvernement en 2002 à leur sujet. UN 101- لا يزال الفريق العامل قلقا إزاء ضآلة ما أُنجز لتوضيح الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 000 2 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2002، بشأن هذه الحالات.
    102. Le Groupe de travail espère que le Gouvernement prendra les mesures nécessaires pour élucider les cas en suspens et, s'il y a lieu, appliquer les dispositions de l'article 19 de la Déclaration, qui prévoit l'indemnisation des victimes et des familles. UN 102- وأعرب الفريق العامل عن أمله أن تتخذ الحكومة خطوات لتوضيح الحالات المعلقة؛ وعند الاقتضاء، تنفيذ أحكام المادة 19 من الإعلان التي توجب دفع تعويضات إلى الضحايا والأقارب.
    110. Le Groupe de travail reste préoccupé par le fait que peu de chose a été fait pour élucider les cas en suspens, dont le nombre dépasse la centaine, et qu'aucune information n'ait été reçue du Gouvernement en 2002 à leur sujet. UN 110- لا يزال الفريق العامل قلقاً إزاء ضآلة ما أُنجز لتوضيح الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 100 حالة وإزاء عدم تلقي معلومات من الحكومة خلال عام 2002 بشأن هذه الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more