"pour établir les documents" - Translation from French to Arabic

    • في إعداد ورقات
        
    • لإعداد ورقات
        
    • ﻹعداد وثائق
        
    • ليعد مواد
        
    • في إعداد الوثائق
        
    • في سياق إعداد وثائق
        
    • في عملية إعداد ورقات
        
    Le Gouvernement italien a apporté une assistance financière à la CNUCED pour établir les documents techniques sur les systèmes de transport en transit dans diverses sous-régions sans littoral. UN وقدمت حكومة إيطاليا مساعدة مالية للأونكتاد في إعداد ورقات تقنية بشأن نظم النقل العابر في مناطق فرعية غير ساحلية مختلفة.
    4. En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 48/45, le Secrétariat utilise les renseignements qui lui sont communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN ٤ - وعملا بأحكام الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ )د - ١٨( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٣، وبقراراتها اﻷخرى المتصلة بالموضوع، ولاسيما القرار ٤٨/٤٥، واصلت اﻷمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل اقليم.
    4. En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 49/39, le Secrétariat utilise les renseignements qui lui sont communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN ٤ - وعملا بأحكام الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ )د - ١٨( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٣، وبقراراتها اﻷخرى المتصلة بالموضوع، ولاسيما القرار ٤٩/٣٩، واصلت اﻷمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل اقليم.
    En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) de l'Assemblée générale, en date du 16 décembre 1963, et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée, notamment la résolution 66/82, le Secrétariat a continué d'utiliser les renseignements qui lui avaient été communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN 4 - وامتثالا لأحكام الفقــرة 5 مــن قــرار الجمعيــة العامــة 1970 (د-18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك بالأخص القرار 66/82، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة لإعداد ورقات عمل اللجنة الخاصة عن كل إقليم.
    Le Secrétaire exécutif a instamment demandé aux délégations de bien peser l'utilité de tout nouveau document de base qui pouvait être demandé, vu que le secrétariat aurait seulement deux mois pour établir les documents destinés à la quatrième session. UN وحث الوفود على أن تقيّم بعناية فائدة أية وثائق رئيسية جديدة قد تطلبها، واضعةً في اعتبارها أنه لا يتوفر لﻷمانة الا شهران ﻹعداد وثائق الدورة الرابعة.
    c) Un poste P-4 de spécialiste des questions sociales dans le domaine des femmes, de la paix et de la sécurité pour établir les documents analytiques, instaurer des liaisons et partenariats avec les entités du système des Nations Unies, les organisations régionales, la société civile et les associations féminines et surveiller la mise en œuvre au plan national de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité; UN (ج) موظف شؤون اجتماعية واحد برتبة ف-4 في مجال المرأة والسلام والأمن ليعد مواد تحليلية ويبقى على الاتصال والشراكات مع كيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، ورابطات المجتمع المدني والرابطات النسائية، ويرصد التنفيذ الوطني لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)؛
    Aux États qui invoquent l’Article 50, le Secrétariat devrait être prêt à fournir une assistance technique pour établir les documents explicatifs à joindre à leur demande de consultations avec le Conseil de sécurité. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تكون على استعداد ﻷن توفر للدول التي تحتج بالمادة ٥٠ مساعدة تقنية في إعداد الوثائق اﻹيضاحية المتعين إرفاقها بطلباتها المقدمة بخصوص إجراء مشاورات مع مجلس اﻷمن.
    pour établir les documents directifs, il est important de définir une philosophie et une terminologie de la gestion des risques, et de prévoir les structures, méthodes, orientations et outils nécessaires à une application et une gouvernance cohérentes du processus. UN ومن الأهمية بمكان في سياق إعداد وثائق السياسة العامة وضع فلسفة ومصطلحات لإدارة المخاطر، مع الحرص على بلورة هيكل أساسي ومنهجية وتوجيهات وأدوات لضمان الاتساق في التنفيذ وفي إدارة العملية.
    4. En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 50/32, le Secrétariat utilise les renseignements qui lui sont communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN ٤ - وعملا بأحكام الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ )د - ١٨( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٣، وبقراراتها اﻷخرى المتصلة بالموضوع، ولاسيما القرار ٥٠/٢٣، واصلت اﻷمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل اقليم.
    En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 56/65, le Secrétariat a continué d'utiliser les renseignements qui lui avaient été communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 56/65، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم.
    En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 54/83, le Secrétariat a continué d'utiliser les renseignements qui lui avaient été communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 54/83، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم.
    4. En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 51/139, le Secrétariat utilise les renseignements qui lui sont communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN ٤ - وعملا بأحكام الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ )د - ١٨( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٣، وبقراراتها اﻷخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار ٥١/١٣٩، واصلت اﻷمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل اقليم.
    En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l’Assemblée générale, notamment la résolution 52/71, le Secrétariat utilise les renseignements qui lui sont communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN ٤ - وعملا بأحكام الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ )د - ١٨( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٣، وقراراتها اﻷخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار ٥٢/٧١، واصلت اﻷمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم.
    En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 55/137, le Secrétariat a continué d'utiliser les renseignements qui lui avaient été communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 55/137، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم.
    En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l’Assemblée générale, notamment la résolution 53/60, le Secrétariat utilise les renseignements qui lui sont communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN ٤ - وعملا بأحكام الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ )د - ١٨( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٣، وقراراتها اﻷخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار ٥٣/٦٠، واصلت اﻷمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم.
    En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée, notamment la résolution 63/101, le Secrétariat a continué d'utiliser les renseignements qui lui avaient été communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN 4 - وامتثــالا لأحكام الفقــرة 5 مــن قــرار الجمعيــة العامــة 1970 (د-18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك بالأخص القرار 63/101، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل اللجنة الخاصة عن كل إقليم.
    En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 60/110, le Secrétariat a continué d'utiliser les renseignements qui lui avaient été communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN 4 - وامتثــالا لأحكام الفقــرة 5 مــن قــرار الجمعيــة العامــة 1970 (د-18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى ذات الصلة، لا سيما القرار 60/110، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل اللجنة الخاصة عن كل إقليم.
    En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) de l'Assemblée générale, en date du 16 décembre 1963, et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée, notamment la résolution 66/82, le Secrétariat a continué d'utiliser les renseignements qui lui avaient été communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN 4 - وامتثالا لأحكام الفقــرة 5 مــن قــرار الجمعيــة العامــة 1970 (د-18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك بالأخص القرار 66/82، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة لإعداد ورقات عمل اللجنة الخاصة عن كل إقليم.
    En application des dispositions du paragraphe 5 de la résolution 1970 (XVIII) du 16 décembre 1963 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée, notamment la résolution 65/108, le Secrétariat a continué d'utiliser les renseignements qui lui avaient été communiqués sur chaque territoire pour établir les documents de travail destinés au Comité spécial. UN 4 - وامتثالا لأحكام الفقــرة 5 مــن قــرار الجمعيــة العامــة 1970 (د-18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك بالأخص القرار 65/108، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة لإعداد ورقات عمل اللجنة الخاصة عن كل إقليم.
    Le Directeur de l'OCV a précisé que ces prévisions provenaient principalement des partenaires de vente. Ceux-ci communiquaient les résultats des ventes avec beaucoup de retard, souvent bien après la date où l’on en avait besoin pour établir les documents du Conseil. UN وقدم مدير عملية بطاقات المعايدة شرحا مفاده أن الشركاء في المبيعات يمثلون المصدر الرئيسي لتلك اﻹسقاطات، وأن عملية بطاقات المعايدة لم تحصل على نتائج المبيعات من الشركاء إلا بعد تأخير مطول، وفي كثير من اﻷحيان بعد أن تكون التقارير مطلوبة ﻹعداد وثائق المجلس بمدة طويلة.
    c) Un poste P4 de spécialiste des questions sociales dans le domaine des femmes, de la paix et de la sécurité pour établir les documents analytiques, instaurer des liaisons et partenariats avec les entités du système des Nations Unies, les organisations régionales, la société civile et les associations féminines et surveiller la mise en œuvre au plan national de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité ; UN (ج) موظف شؤون اجتماعية واحد برتبة ف-4 في مجال المرأة والسلام والأمن ليعد مواد تحليلية ويبقى على الاتصال والشراكات مع كيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، ورابطات المجتمع المدني والرابطات النسائية، ويرصد التنفيذ الوطني لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)؛
    43. Au titre de ce sous—programme, le Secrétaire exécutif a, en particulier, bénéficié de l'aide requise pour établir les documents officiels de la Conférence des Parties et du SBI et élaborer la politique du personnel — nominations et organisation des carrières — au secrétariat de la Convention. UN ٣٤- وبوجه خاص، ساعد البرنامج الفرعي اﻷمين التنفيذي في إعداد الوثائق الرسمية لمؤتمر اﻷطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ وفي وضع " سياسة شؤون الموظفين في أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ: التعيين والتطوير الوظيفي " .
    pour établir les documents directifs, il est important de définir une philosophie et une terminologie de la gestion des risques, et de prévoir les structures, méthodes, orientations et outils nécessaires à une application et une gouvernance cohérentes du processus. UN ومن الأهمية بمكان في سياق إعداد وثائق السياسة العامة وضع فلسفة ومصطلحات لإدارة المخاطر، مع الحرص على بلورة هيكل أساسي ومنهجية وتوجيهات وأدوات لضمان الاتساق في التنفيذ وفي إدارة العملية.
    Ses interventions vont de l'aide à la collecte de données à la fourniture des conseils et de l'appui technique dont ils ont besoin pour établir les documents relatifs à leur stratégie de réduction de la pauvreté, en passant par l'instauration d'un dialogue multipartite sur ces documents. UN ويمتد نطاق الدور الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي من تقديم الدعم لعملية جمع البيانات إلى إسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم الدعم التقني في عملية إعداد ورقات الاستراتيجيات، وإقامة الحوار فيما بين الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة بشأن ورقات الاستراتيجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more