"pour établir un projet" - Translation from French to Arabic

    • لإعداد مشروع
        
    • أجل إعداد مشروع
        
    Le Comité est convenu de créer un groupe de rédaction, présidé par M. Abbas, pour établir un projet de décision pour examen. UN 40 - ووافقت اللجنة على إنشاء فريق للصياغة، يرأسه السيد عباس، لإعداد مشروع مقرر للنظر فيه.
    15. À sa 1re séance, le Groupe de travail spécial est convenu de constituer deux groupes de contact pour établir un projet de conclusions sur le point 3, comme suit: UN 15- وفي جلسته الأولى، اتفق فريق الالتزامات الإضافية على إنشاء فريقي اتصال لإعداد مشروع الاستنتاجات بشأن البند 3 من جدول الأعمال يتناول ما يلي:
    Justification de la recommandation tendant à ce que tous les composés du tributylétain soient soumis à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause et qu'un groupe de rédaction intersessions soit mis en place pour établir un projet de document d'orientation des décisions UN السند المنطقي للتوصية بإخضاع مركبات ثلاثي بوتيل القصدير لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، وتشكيل فريق صياغة في فترة ما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات
    12. Également à sa 1re séance, il est convenu de constituer quatre groupes de contact pour établir un projet de conclusions sur le point 3, comme suit: UN 12- وفي الجلسة الأولى أيضاً، اتفق فريق الالتزامات الإضافية على إنشاء أربعة فرق اتصال لإعداد مشروع استنتاجات بشأن البند 3 من جدول الأعمال، تُعنى بما يلي:
    14. pour établir un projet de conclusions pour la reprise de la sixième session, le Président proposera: UN 14- ومن أجل إعداد مشروع استنتاجات للدورة السادسة المستأنفة، سيقترح الرئيس ما يلي:
    2. Le secrétariat a engagé un consultant pour établir un projet de manuel de formation en consultation avec des organisations internationales compétentes comme l'avait demandé la Conférence des Parties dans sa décision VI/16. UN 2- ووكلت الأمانة خبيرا استشاريا لإعداد مشروع دليل تدريبي بالتشاور مع المنظمات الدولية المعنية الأخرى حسب طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 6/16.
    4. Le secrétariat a engagé un consultant pour établir un projet de manuel de formation en consultation avec les organisations internationales compétentes comme l'avait demandé la Conférence des Parties dans sa décision VI/16. UN 4- أبقت الأمانة على خبير استشاري لإعداد مشروع دليل التدريب، بالتشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة كما طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 6/16.
    Depuis la publication de cet examen, la Banque mondiale a redoublé d'efforts pour établir un projet qui répondrait aux besoins recensés dans le rapport et améliorer les conditions de vie des populations touchées par la catastrophe. UN 22 - ومنذ نشر الاستعراض، ضاعف البنك الدولي جهوده لإعداد مشروع يلبي الاحتياجات المبينة في التقرير ويحسن المستويات المعيشية للسكان المتضررين من كارثة تشيرنوبيل.
    Les membres de la Commission nationale sur l'hygiène sexuelle et la santé procréative se sont réunis chaque mois depuis 2005 pour établir un projet de loi-cadre sur l'hygiène sexuelle et la santé procréative. UN 155 - وأعضاء اللجنة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية يجتمعون كل شهر، منذ عام 2005، لإعداد مشروع قانون إطاري بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    1. Justification de la recommandation tendant à ce que tous les composés tributyle-étain soient soumis à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause et qu'un groupe de rédaction intersessions soit mis en place pour établir un projet de document d'orientation des décisions UN 1 - السند المنطقي للتوصية بضرورة خضوع جميع مركبات القصدير ثلاثي البوتيل لإجراء الموافقة المسبقة عن علم وإنشاء فريق صياغة لما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة توجيه المقررات
    4. Il apparaît actuellement que, dans leur majorité, les délégations consultées estiment que ces éléments ne sont pas suffisants pour établir un projet de décision sur un mandat de négociation, et que d'autres délégations estiment que ces éléments sont de portée trop large. UN 4- وكما هو عليه الحال الآن، فإن معظم الوفود التي استُشيرت ترى أن هذه العناصر غير كافية لإعداد مشروع مقرر يتعلق بالولاية التفاوضية، فيما ترى وفود أخرى أنها واسعة جداً في نطاقها.
    36. Tous les renseignements et contributions obtenus lors des séminaires régionaux et thématiques seront utilisés pour établir un projet final qui sera soumis aux plus hautes autorités du pays en vue de son approbation et de son intégration dans la politique nationale. UN 36- وستتمثل المرحلة الأخيرة في استخدام المدخلات المستخلصة من الحلقات الدراسية الإقليمية والمواضيعية لإعداد مشروع نهائي للخطة الوطنية لعرضه على السلطات العليا في البلد واعتماده كسياسة وطنية.
    Justification de la recommandation tendant à ce que l'endosulfan (no.CAS 115-29-7) soit soumis à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause et qu'un groupe de rédaction intersessions soit mis en place pour établir un projet de document d'orientation des décisions UN السند المنطقي للتوصية بإخضاع إندوسولفان (الرقم في دائرة المستخلصات الكيميائية (115-29-7 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، وتشكيل فريق صياغة في فترة ما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات
    Justification de la recommandation tendant a ce que le parathion (éthyle de parathion) (n° CAS 56-38-2) soit soumis a la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause et qu'un groupe de rédaction intersessions soit mis en place pour établir un projet de document d'orientation des décisions UN السند المنطقي للتوصية بضرورة إخضاع مادة الباراثيون(باراثيون الإيثيل) (2-38-56) للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، وإنشاء فريق صياغة لما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات
    En application de la décision SC-3/17, le Secrétariat a engagé un évaluateur indépendant, Dalberg-Global Development Advisers, pour établir un projet de rapport sur le deuxième examen du mécanisme financier. UN 26 - وعينت الأمانة، حسب الطلب الوارد في مقرر اتفاقية استكهولم - 3/17 خبير تقييم مستقل، تابع لشركة دالبرغ لاستشاريي التنمية العالمية Dalberg - Global Development Advisors، لإعداد مشروع تقرير عن الاستعراض الثاني للآلية المالية.
    Justification de la recommandation tendant à ce que l'endosulfan (n° CAS 115297) soit soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause et qu'un groupe de rédaction intersessions soit mis en place pour établir un projet de document d'orientation des décisions UN السند المنطقي للتوصية بإخضاع إندوسلفان (الرقـم في دائـرة المستخلصات الكيميائية (115-29-7 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، وتشكيل فريق صياغة في فترة ما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات
    Justification de la recommandation tendant à ce que l'amiante chrysotile (N° CAS 12001-29-5) soit soumise à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause et qu'un groupe de rédaction intersessions soit mis en place pour établir un projet de document d'orientation des décisions UN السند المنطقي للتوصية بإخضاع أسبست الكريسوتيل (الرقم في دائرة المستخلصات الكيميائية (12001-29-5 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم وتشكيل فريق صياغة في فترة ما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات
    Justification du projet de recommandation tendant à ce que le plomb tétraméthyle (N° CAS 75-74-1) et le plomb tétraéthyle (N° CAS 78-00-02) soient soumis à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause et qu'un groupe de rédaction intersessions soit mis en place pour établir un projet de document d'orientation des décisions UN السند المنطقي للتوصية بضرورة إخضاع رباعي ميثيل الرصاص (الرقم في سجل المستخلصات الكيميائية (CAS No. 75-74-1 ورباعي إيثيل الرصاص (الرقم في سجل المستخلصات الكيميائية (CAS No. 78-00-2 للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، وإنشاء فريق صياغة لما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات
    Justification de la recommandation tendant à ce que le parathion (éthyle de parathion) (N° CAS 56-38-2) soit soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause et qu'un groupe de rédaction intersessions soit mis en place pour établir un projet de document d'orientation des décisions UN السند المنطقي للتوصية بإخضاع الباراثيون (إيثيل الباراثيون) (الرقم في سجل المستخلصات الكيميائية هو (CAS No. 56-38-2 للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، وإنشاء فريق صياغة فيما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات
    A. Justification de la recommandation tendant à ce que l'amiante chrysotile (N° CAS 12001-29-5) soit soumise à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause et qu'un groupe de rédaction intersessions soit mis en place pour établir un projet de document d'orientation des décisions UN ألف - السند المنطقي للتوصية بشأن جعل كريسوتيل الاسبست (الرقم في سجل المستخلصات الكيميائية 12001-29-5) خاضعاً لإجراء الموافقة المسبقة عن علم وبشأن إنشاء فريق صياغة لما بين الدورات لإعداد مشروع توجيه القرار
    À l'issue de la réunion du Comité de rédaction, le Président de ce comité, M. Fagoonee, a annoncé qu'un groupe de travail composé de M. Albuquerque M. Brekke, M. Carrera, M. Jaafar et M. Symonds avait été constitué par le Comité pour établir un projet de texte unique. UN 35 - وفي أعقاب اجتماع لجنة التحرير، أفاد السيد فاغوني، رئيسها، بأن اللجنة أنشأت فريقا عاملا مؤلفا من السيد ألبوكيركي، والسيد بريكي، والسيد كاريرا، والسيد جعفر، والسيد سيموندس من أجل إعداد مشروع نص واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more