c) Concevoir et appliquer une méthodologie pour évaluer l'efficacité des programmes de formation et leur incidence, mesurée en termes de réduction des cas de torture et de mauvais traitements. | UN | (ج) وضع منهجية وتطبيقها لتقييم فعالية برامج التدريب وأثرها في خفض عدد حالات التعذيب والمعاملة السيئة؛ |
c) Concevoir et appliquer une méthodologie pour évaluer l'efficacité des programmes de formation et leur incidence, mesurée en termes de réduction des cas de torture et de mauvais traitements. | UN | (ج) وضع منهجية وتطبيقها لتقييم فعالية برامج التدريب وأثرها في خفض عدد حالات التعذيب والمعاملة السيئة؛ |
c) Élaborer et appliquer une méthode pour évaluer l'efficacité des programmes de formation et d'enseignement et leur incidence sur la réduction du nombre de cas de torture, de violence et de mauvais traitement. | UN | (ج) وضع وإنشاء آلية لتقييم فعالية برامج التدريب والتعليم وأثرها في خفض عدد حالات التعذيب والعنف وإساءة المعاملة. |
Le Comité relève avec préoccupation que près d'une personne sur quatre vit dans la pauvreté, selon les critères communément appliqués dans l'État partie, et qu'il n'y a pas d'indicateurs clairs pour évaluer l'efficacité des programmes de lutte contre la pauvreté. | UN | 190- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن ما يناهز شخصاً من أصل أربعة أشخاص يعيشون في فقر حسب المقياس المستعمل عادة في الدولة الطرف. كما تلاحظ اللجنة مع القلق عدم توفر المؤشرات الواضحة لتقييم فعالية التدابير المعتمدة لمكافحة الفقر. |
b) Concevoir et appliquer une méthodologie pour évaluer l'efficacité des programmes de formation théorique et technique s'agissant de réduire les cas de torture et de mauvais traitements. | UN | (ب) وضع وتطبيق استراتيجية لتقييم مدى فعالية برامجها التدريبية في الحد من عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة. |
Il faut mettre en place de meilleurs systèmes de surveillance pour évaluer l'efficacité des programmes et des politiques de réduction de l'offre et de la demande. | UN | ونحتاج إلى تحسين نظم الرقابة لدينا لتقييم فعالية البرامج والسياسات من أجل تخفيض العرض والطلب. |
c) Élaborer et appliquer une méthode pour évaluer l'efficacité des programmes de formation et d'enseignement ainsi que leur incidence sur la réduction du nombre de cas de torture, de violence et de mauvais traitements; | UN | (ج) وضع وتطبيق منهاج لتقييم فعالية برامج التدريب والتعليم وأثرها في خفض عدد حالات التعذيب والعنف وسوء المعاملة؛ |
c) Élaborer et appliquer une méthode pour évaluer l'efficacité des programmes de formation et d'enseignement et leur incidence sur la réduction du nombre de cas de torture, de violence et de mauvais traitement. | UN | (ج) وضع وإنشاء آلية لتقييم فعالية برامج التدريب والتعليم وأثرها في خفض عدد حالات التعذيب والعنف وإساءة المعاملة. |
c) Élaborer et appliquer une méthode pour évaluer l'efficacité des programmes de formation et d'enseignement ainsi que leur incidence sur la réduction du nombre de cas de torture, de violence et de mauvais traitements; | UN | (ج) وضع وتطبيق منهاج لتقييم فعالية برامج التدريب والتعليم وأثرها في خفض عدد حالات التعذيب والعنف وسوء المعاملة؛ |
c) Concevoir et appliquer une méthodologie pour évaluer l'efficacité des programmes de formation et leur incidence, mesurée en termes de réduction des cas de torture et de mauvais traitements. | UN | (ج) وضع منهجية وتطبيقها لتقييم فعالية برامج التدريب وأثرها في خفض عدد حالات التعذيب والمعاملة السيئة؛ |
c) Élaborer et appliquer une méthode pour évaluer l'efficacité des programmes de formation et d'enseignement ainsi que leur incidence sur la réduction du nombre de cas de torture, de violence et de mauvais traitements; | UN | (ج) وضع وتطبيق منهاج لتقييم فعالية برامج التدريب والتعليم وأثرها في خفض عدد حالات التعذيب والعنف وسوء المعاملة؛ |
c) De prendre des dispositions, dont l'allocation des ressources humaines et financières nécessaires, pour évaluer l'efficacité des programmes de formation en matière d'éducation sanitaire, pour ce qui est en particulier de la santé génésique; | UN | (ج) اتخاذ المزيد من التدابير، بما فيها تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية، لتقييم فعالية برامج التدريب في مجال التثقيف الصحي، وخاصة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية؛ |
Conduite d'inspections mensuelles sur les lieux de travail dans les zones à haut risque (chantiers de construction, ateliers, entrepôts) pour évaluer l'efficacité des programmes de la Mission en matière d'hygiène et de sécurité du travail | UN | إجراء تفتيش شهري لأماكن العمل في مناطق العمل المعرضة للخطر الشديد (مواقع البناء، والوُرش، والمستودعات) لتقييم فعالية برامج البعثة للصحة والسلامة المهنيتين |
:: Conduite d'inspections mensuelles sur les lieux de travail dans les zones à haut risque (chantiers de construction, ateliers, entrepôts) pour évaluer l'efficacité des programmes de la Mission en matière d'hygiène et de sécurité du travail | UN | :: إجراء تفتيش شهري لأماكن العمل في مناطق العمل المعرضة للخطر الشديد (مواقع البناء، والورش، والمستودعات) لتقييم فعالية برامج البعثة للصحة والسلامة المهنيتين |
b) De prendre les mesures voulues et d'affecter des ressources humaines et financières suffisantes pour évaluer l'efficacité des programmes de formation dans le domaine de l'éducation sanitaire, et de mettre en place des services de conseils, de soins et de réadaptation sensibles aux besoins des jeunes et à caractère confidentiel, qui soient accessibles sans le consentement des parents lorsque l'intérêt supérieur de l'enfant est en jeu; | UN | (ب) اتخاذ تدابير، منها تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية، لتقييم فعالية برامج التدريب التثقيفية في مجال الصحة، وإنشاء مرافق تراعي أوضاع الشباب لإسداء المشورة في سرية، ولتوفير خدمات الرعاية وإعادة التأهيل، يسهل الوصول إليها أيضا دون موافقة الوالدين عندما يكون ذلك في مصلحة الطفل الفضلى؛ |
f) Des membres du personnel du Centre international ont entrepris de nouvelles recherches pour évaluer l'efficacité des programmes novateurs de justice pénale et pour déterminer s'il était possible d'adopter ces programmes aux ÉtatsUnis, sur des sujets tels que la coopération transfrontalière pour lutter contre l'exploitation en ligne des enfants, l'application de jours amendes et l'utilisation de techniques d'autopsie virtuelle. | UN | (و) أجرى موظفون من المركز الدولي بحثا جديدا لتقييم فعالية برامج العدالة الجنائية المبتكرة، وتقييم جدوى اعتماد هذه البرامج في الولايات المتحدة، بشأن مواضيع مثل التعاون عبر الحدود لمكافحة استغلال الأطفال عبر الإنترنت، واستخدام نظام الغرامات اليومية، واستخدام تكنولوجيات التشريح الافتراضي. |
17. Le Comité relève avec préoccupation que près d'une personne sur quatre vit dans la pauvreté selon les critères communément appliqués dans l'État partie et que l'on ne dispose pas d'indicateurs clairs pour évaluer l'efficacité des programmes de lutte contre la pauvreté. | UN | 17- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن ما يناهز شخصاً من أصل أربعة أشخاص يعيشون في فقر حسب المقياس المستعمل عادة في الدولة الطرف. كما تلاحظ اللجنة مع القلق عدم توفر المؤشرات الواضحة لتقييم فعالية التدابير المعتمدة لمكافحة الفقر. |
b) Concevoir et appliquer une méthodologie pour évaluer l'efficacité des programmes de formation théorique et technique s'agissant de réduire les cas de torture et de mauvais traitements. | UN | (ب) وضع وتطبيق استراتيجية لتقييم مدى فعالية برامجها التدريبية في الحد من عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة. |
De plus, il était nécessaire de doter les autorités nationales d'outils plus performants pour évaluer l'efficacité des programmes de promotion de l'investissement axés sur le développement durable actuellement en vigueur et les dépenses publiques s'y rapportant. | UN | وعلاوةً على ذلك، ثمّة حاجة لتحسين الأدوات التي تستخدمها السلطات المحلية لتقييم فعالية البرامج القائمة لتشجيع الاستثمار بهدف تحقيق التنمية المستدامة وما يتصل بذلك من نفقات عامة. |