"pour évaluer les programmes" - Translation from French to Arabic

    • لتقييم البرامج
        
    • لتقييم برامج
        
    • في تقييم البرامج
        
    Diverses études ont été effectuées pour évaluer les programmes des médias sur le plan de l'égalité entre les sexes. UN وأجريت بحوث مختلفة لتقييم البرامج الإخبارية وبرامج وسائط الإعلام الجماهيري من حيث وعيها بمسائل الجنسين.
    Il a fait observer qu'il s'agissait des premiers examens à mi-parcours effectués dans la région pour évaluer les programmes de pays élaborés suivant une approche axée sur les droits de l'enfant. UN وذكر أن هذه هي أول استعراضات منتصف المدة التي أجريت في المنطقة لتقييم البرامج القطرية التي تم تطويرها باستخدام النهج القائم على حقوق الطفل.
    Utilisation de critères pour évaluer les programmes et capacités disponibles dans les régions UN 2 - استخدام المعايير لتقييم البرامج والقدرات المتصلة بالبيانات الأساسية في جميع الأقاليم
    Il s'est fixé un délai de 100 jours pour évaluer les programmes ministériels et trouver les moyens de mieux satisfaire les besoins du peuple iraquien. UN ووضعت الحكومة مهلة 100 يوم لتقييم برامج الوزارات وتحديد طريقة لتحسين الاستجابة لاحتياجات شعب العراق.
    Lors de la session d'examen de l'Assemblée générale sur l'aide, il y a eu un débat sur l'établissement d'un processus d'examen par les pairs pour évaluer les programmes d'aide, afin d'aider à examiner ce déséquilibre. UN وفي الدورة الاستعراضية للجمعية العامة المعنية بالمعونة كانت هناك مناقشة بشأن إنشاء عملية لاستعراض الأقران لتقييم برامج المعونة، والمساعدة في معالجة عدم التوازن.
    Les bureaux régionaux assurent un contrôle et un appui concernant des évaluations entreprises par les bureaux de pays et, en particulier, veillent à la rigueur des méthodes appliquées pour évaluer les programmes de pays. UN وتقدم المكاتب الإقليمية الإشراف والدعم للتقييمات التي تجريها المكاتب القطرية، وبصفة خاصة، الإشراف على الدقة المنهجية في تقييم البرامج القطرية.
    Modalités : Des critères mis au point par le groupe de travail technique spécial provisoire ont été utilisés pour évaluer les programmes et activités ainsi que les capacités qui existent au niveau régional. UN 9 - الطرائق: استخدمت المعايير التي أعدها الفريق العامل التقني المخصص المؤقت، لتقييم البرامج والأنشطة ولتقييم الإمكانات.
    Le CCQAB souligne de nouveau qu'il importe de mettre au point un dispositif et une méthode pour évaluer les programmes de formation et les résultats que ceux-ci permettent d'obtenir en termes d'amélioration de la capacité des fonctionnaires à s'acquitter de leurs fonctions, ainsi que l'efficience et l'efficacité avec lesquelles ces programmes sont conduits. UN 143 - كما تكرر اللجنة الاستشارية مجددا تأكيد أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم البرامج التدريبية وأثرها على تعزيز قدرة الموظفين على أداء واجباتهم، فضلا عن الكفاءة والفعالية التي تنفَّذ بها هذه البرامج.
    Depuis 2001, le Bureau de l'évaluation met au point une méthodologie pour évaluer les programmes de pays, en coopération avec les bureaux extérieurs et les partenaires nationaux et avec l'appui du Ministère britannique du développement international. UN 37 - ومنذ سنة 2001، أعد مكتب التقييم منهجية لتقييم البرامج القطرية بالتعاون مع المكاتب الميدانية والشركاء الوطنيين، وبدعم مقدم من إدارة التنمية الدولية بحكومة المملكة المتحدة.
    Participation à la création de réseaux d'associations et d'organisations communautaires s'occupant des questions relatives à la famille et coordination de leurs efforts, et instauration d'une communication continue avec les familles bénéficiaires de leurs services pour évaluer les programmes et projets exécutés par le secteur communautaire. UN 5 - المشـاركة في تأسـيس شـبكات نوعية للجمعيات والهيئات الأهلية المعنية بشؤون الأسرة، والعمل على التنسيق فيما بينها، والتواصل مع الأسر المستفيدة لتقييم البرامج والمشروعات التي ينفذها القطاع الأهلي.
    5. Participation à la création de réseaux d'associations et d'organisations communautaires s'occupant des questions relatives à la famille et coordination de leurs efforts, et instauration d'une communication continue avec les familles bénéficiaires de leurs services pour évaluer les programmes et projets exécutés par le secteur communautaire. UN 5- المشاركة في تأسيس شبكات نوعية للجمعيات والهيئات الأهلية المعنية بشؤون الأسرة، والعمل على التنسيق فيما بينها، والتواصل مع الأسر المستفيدة لتقييم البرامج والمشروعات التي ينفذها القطاع الأهلي.
    Depuis août 2007, la mission organise régulièrement des visites sur le terrain pour évaluer les programmes de formation et convaincre les commandants des contingents de former leurs troupes et de les sensibiliser au problème de l'exploitation et des abus sexuels. UN وقد أجريت، منذ شهر آب/أغسطس 2007، زيارات ميدانية منتظمة لتقييم البرامج التدريبية والاجتماع بقادة الوحدات كي تحثهم على التدريب وعلى أن يوضحوا لأفراد وحداتهم مدى حساسية حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    , fournit aux organismes des Nations Unies une base ainsi qu'une référence utile pour évaluer les programmes et le renforcement de la coordination et la mise au point des politiques, tant à l'échelon intergouvernemental qu'à l'échelon interorganisations. UN " إن برنامج عمل فيينا لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، الذي اعتمد في عام ١٩٧٩)١(، يوفر قاعدة وأساسا مرجعيا مفيدا لمنظومة اﻷمم المتحدة لتقييم البرامج وتحسين التنسيق ووضع السياسات على الصعيدين الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات.
    , fournit aux organismes des Nations Unies une base ainsi qu'une référence utile pour évaluer les programmes et le renforcement de la coordination et la mise au point des politiques, tant à l'échelon intergouvernemental qu'à l'échelon interorganisations. UN " إن برنامج عمل فيينا لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، الذي اعتمد في عام ١٩٧٩)١(، يوفر قاعدة وأساسا مرجعيا مفيدا لمنظومة اﻷمم المتحدة لتقييم البرامج وتحسين التنسيق ووضع السياسات على الصعيدين الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات.
    226. Des efforts devraient être faits pour évaluer les programmes d'amélioration du régime alimentaire pour lutter contre l'avitaminose A, et pour approfondir les recherches qui permettraient de quantifier les effets de la consommation des diverses sortes de légumes et de fruits sur les besoins des enfants en vitamine A. UN ٢٢٦ - وينبغي بذل الجهود لتقييم البرامج التي تهدف إلى القضاء على نقص فيتامين ألف من خلال تحسين نظام الوجبات الغذائية. ويتعين أيضا إجراء المزيد من اﻷبحاث لتحديد مدى المساهمة التي يوفرها استهلاك أنواع مختلفة من الخضروات في حالة نقص فيتامين ألف عند اﻷطفال تحديدا كميا.
    a) Voyage d’un spécialiste de la navigation aérienne et d’un spécialiste de la sécurité aérienne du Siège à la MONUA pour évaluer les programmes aériens de la Mission. UN )أ( سفر اخصائي في الطيران واخصائي في اﻷمان من المقر إلى مركز بعثة المراقبين لتقييم برامج الطيران في البعثة.
    Souvent, les États ne disposent pas de mécanismes efficaces pour évaluer les programmes ou politiques de logement, les décisions budgétaires ou les décisions administratives eu égard au respect du droit à un logement convenable. UN 35 - وفي كثير من الأحيان، لا تملك الدول آليات فعالة لتقييم برامج وسياسات الإسكان أو القرارات المتعلقة بالميزانية أو القرارات الإدارية من حيث امتثالها للحق في السكن اللائق.
    Le Comité consultatif rappelle que, dans son précédent rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix, il avait réaffirmé qu'il importait de mettre au point un dispositif et une méthode pour évaluer les programmes de formation (A/66/718, par. 66). UN 79 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها كرّرت التأكيد على أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم برامج التدريب في تقريرها السابق عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/66/718، الفقرة 66).
    a) Les frais de voyage d’un spécialiste de l’aviation et d’un spécialiste de la sécurité qui se rendront du Siège auprès de la MINURSO pour évaluer les programmes des opérations aériennes de la Mission. UN )أ( تكاليف سفر اختصاصي واحد في مجال الطيران واختصاصي واحد في إجراءات السلامة من المقر إلى البعثة لتقييم برامج الطيران للبعثة.
    a) Frais de voyage d’un spécialiste de l’aviation et d’un spécialiste de la sécurité aérienne qui se rendront au Siège auprès de la Force pour évaluer les programmes des opérations aériennes de la Force. UN )أ( سفر اخصائي في الطيران وأخصائي في السلامة من المقر إلى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لتقييم برامج الطيران في القوة.
    Pour utiliser au mieux et de la manière la plus économique les ressources disponibles en matière de formation, le Comité consultatif affirme une nouvelle fois qu'il importe de mettre au point un dispositif et une méthode pour évaluer les programmes de formation (voir A/65/743, par. 137). UN 66 - ولضمان تحقيق أكبر قدر من الفعالية والكفاءة من حيث التكاليف في استخدام موارد التدريب، تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم برامج التدريب (انظر A/65/743، الفقرة 137).
    g) De recenser les pratiques optimales mises en œuvre pour évaluer les programmes de prévention parmi les jeunes dans le cadre d'un séminaire d'échange d'expériences pratiques et d'élaborer des principes directeurs connexes et un manuel de formation; UN (ز) تحديد أفضل الممارسات في تقييم البرامج الوقائية فيما بين الشباب من خلال حلقة دراسية عملية لتبادل الخبرات واعداد ما يتصل بها من مبادئ توجيهية وكتيبات تدريبية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more