"pour être sûrs" - Translation from French to Arabic

    • لنتأكد
        
    • للتأكد
        
    • للتأكيد
        
    • لكي نتأكد
        
    • ليتأكدوا من
        
    Ou tu sais, on peut aussi mettre de l'argent de coté pour être sûrs que l'on dormira dans un hotel. Open Subtitles أو, كما تعلمون, سوف سنحتفظ بما يكفي من المال لنتأكد من أن نبقى في فندق رخيص
    Nous allons faire un scanner, pour être sûrs que vous n'avez pas de saignement intracrânien. Open Subtitles سنقوم باخذ صور مقطعية لنتأكد من عدم وجد اي نزيف في الرآس
    Nous devons d'abord évaluer les informations que vous nous donnez, pour être sûrs que vous convenez. Open Subtitles - نريد أن نراجع المعلومات التي أعطيتنا إياها أولًا , لنتأكد أنك ملائم
    Depuis onze ans, ils sont toujours là, pour être sûrs que je ne rechute pas. Open Subtitles أحد عشر عاماً، وما زالوا هنا للتأكد من أنني لن أسقط مُجدداً
    Tu ne penses pas qu'on devrait l'interroger d'abord, pour être sûrs qu'elle est là pour les bonnes raisons ? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه علينا إجراء مقابلة معها أولاً للتأكد من أنها هنا من أجلنا؟
    Ok, on devrait repasser les photos juste pour être sûrs. Open Subtitles حسناً، لابد أن تطلعي على الصور مرة أخرى .للتأكيد فقط
    Restez là. On va vous surveiller pour être sûrs que vous allez bien. Open Subtitles حسنًا, فقط ابقَ هنا, سنبقيك تحت ملاحظتنا لنتأكد من أنك بخير
    On n'aura qu'une seule chance, alors revoyons le plan encore une fois pour être sûrs de ce qu'on fait, d'accord ? Open Subtitles لدينا فرصة واحدة للقيام بهذا، لذا فلنراجع الخطة برّمتها مرة أخرى لنتأكد من أننا نعلم ما سنفعل بالضبط، حسناً؟
    On repère les gardiens pour être sûrs que vous les évitiez. Open Subtitles لذا سننتبه إلى الحرّاس لنتأكد بأنك قطعتهم صحيح، بالضبط، بالضبط
    Je pense qu'on devrait aller aux urgences pour être sûrs. Open Subtitles . أعتقد أنه لنتأكد ، يجب أن نذهب لغرفة الطوارئ
    La prochaine fois, nous enverrons deux faucons pour être sûrs. Open Subtitles في المره القادمه, سنرسل صقرين لنتأكد من وصول الرساله
    Devrait-on recommencer pour être sûrs ? Open Subtitles أيجب أن نفعلها مرة اخرى لنتأكد فقط ؟
    On devrait appeler pour être sûrs, non ? Open Subtitles يجب أن نتصل لنتأكد من سلامة الرحلة
    On parlera à l'agent pour être sûrs que ça ne se reproduise pas. Open Subtitles سوف نتحدث إلى وكيل للتأكد أن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    On n'a rien trouvé d'autre mais Abby voulait voir tous les objets du bureau, juste pour être sûrs. Open Subtitles لم نجد أي شيء آخر لكن آبي تريد ان ترى كل شيء من المكتب فقط للتأكد
    Hum, excuse moi, je n'étais plus sorti de l'école depuis si longtemps, mais quand j'étais ici, nous travaillions très dur pour être sûrs que les brutes comme toi n'utilisent pas de mots comme cela. Open Subtitles عفواً لم اخرج من ماكنلي منذ وقت طويل ولكن عندما كنت هنا لقد عملنا جاهدين للتأكد بأن المتنمرين أمثالك
    Oui, nous attendons que tous les os arrivent pour être sûrs de n'avoir affaire qu'a une seule victime. Open Subtitles أجل كنا ننتظر وصول كل العظام للتأكد أننا نتعامل مع ضحية واحدة
    Nous aurons besoin de renforts pour être sûrs que personne ne soit blessé. Open Subtitles سنحتاج للدعم الإضافى على الأرض للتأكد من عدم فرار أحدهم خلال المواجهات
    Mais, pour être sûrs, il faudrait que quelqu'un réponde. Open Subtitles لكن الطريقة الوحيدة للتأكد هي في الواقع أن نتواصل مع أحد ما
    Tout ce que nous avons fait pour être sûrs qu'il obtiendrait une bourse. Open Subtitles كل ما فعلناه للتأكيد على انه سيحصل على منحة دراسية
    Des actions achetées à partir de revenus intraçables et les profits sont ré-investis pour être sûrs que l'argent est propre. Open Subtitles الممتلكات اشتريت مع ايراد لا يمكن تعقبه والأرباح اعاد استثمارها لكي نتأكد من أن هذا نظيف
    Ils te scotchent sur une chaise, elle-même boulonnée au sol, avec deux rouleaux, pour être sûrs que tu ne puisses pas bouger d'un putain de centimètre. Open Subtitles كانوا يربطونك بشريط لاصق إلى كرسي مثبت في الأرض يديرون الشريط عليك مرتين ليتأكدوا من أنك لن .. تبرح قيد أنملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more