Le Conseil d'administration avait reçu des informations en 1995 et 1996 sur la question de la disponibilité du PNUD pour accueillir le Mécanisme mondial. | UN | وقد قُدمت للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ وعام ١٩٩٦ معلومات موجزة بشأن مسألة مدى استعداد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاستضافة اﻵلية العالمية. |
L'institution qui sera choisie pour accueillir le Mécanisme mondial devra donc avoir de bons contacts et des relations de travail avec les institutions susceptibles de fournir des connaissances techniques spécialisées. | UN | ومن ثم، ينبغي أن تكون للمؤسسة المختارة لاستضافة اﻵلية العالمية صلات وعلاقات عمل جيدة مع المؤسسات التي تقدم الخبرة التقنية. |
Le Conseil d'administration avait reçu des informations en 1995 et 1996 sur la question de la disponibilité du PNUD pour accueillir le Mécanisme mondial. | UN | وقد قُدمت للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ وعام ١٩٩٦ معلومات موجزة بشأن مسألة مدى استعداد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاستضافة اﻵلية العالمية. |
CONSIDÉRANT qu'au paragraphe 1 de sa décision 24/COP.1, adoptée à sa première session, la Conférence a choisi le Fonds pour accueillir le Mécanisme mondial établi en vertu du paragraphe 4 de l'article 21 de la Convention; | UN | وحيث أن المؤتمر اختار، في الفقرة 1 من مقرره 24/م أ-1 الذي اتخذه في دورته الأولى، الصندوق لإيواء الآلية العالمية المنشأة بموجب الفقرة 4 من المادة 21 من الاتفاقية؛ |
CONSIDÉRANT qu'au paragraphe 1 de sa décision 24/COP.1, adoptée à sa première session, la Conférence a choisi le Fonds pour accueillir le Mécanisme mondial établi en vertu du paragraphe 4 de l'article 21 de la Convention; | UN | وحيث أن المؤتمر اختار، في الفقرة 1 من مقرره 24/م أ-1 الذي اتخذه في دورته الأولى، الصندوق لإيواء الآلية العالمية المنشأة بموجب الفقرة 4 من المادة 21 من الاتفاقية؛ |
Dans la troisième partie, il donne ses conclusions sur la capacité et les moyens dont il dispose pour accueillir le Mécanisme mondial. | UN | ويعرض القسم الثالث ملاحظات ختامية حول قدرة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على استضافة اﻵلية العالمية ودعمها. |
Il convient de souligner que, vu l'importance de l'effort à faire pour mobiliser des ressources en vue de la mise en oeuvre de la Convention, l'organisation qui sera choisie pour accueillir le Mécanisme mondial devra coopérer étroitement avec un certain nombre de partenaires essentiels. | UN | ينبغي التركيز على أنه نظرا للتحدي الهام المتمثل في تعبئة موارد لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، فإن أي منظمة تُختار لاستضافة اﻵلية العالمية سوف يتعين عليها أن تعمل بشكل وثيق مع عدد من الشركاء الرئيسيين. |
De nombreuses délégations ont fait remarquer que, si le BNUS/PNUD était bien placé pour accueillir le Mécanisme mondial, il serait préférable d'attendre que la première Conférence des Parties se prononce à ce sujet ainsi que le prévoyait la Convention. | UN | وأعرب كثير من الوفود عن اعتقادهم بأن مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد يكون المكان الملائم لاستضافة اﻵلية العالمية. وسينتظرون صدور مقرر من المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية، كما هو متصور في الاتفاقية. |
De nombreuses délégations ont fait remarquer que, si le BNUS/PNUD était bien placé pour accueillir le Mécanisme mondial, il serait préférable d'attendre que la première Conférence des Parties se prononce à ce sujet ainsi que le prévoyait la Convention. | UN | وأعرب كثير من الوفود عن اعتقادهم بأن مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد يكون المكان الملائم لاستضافة اﻵلية العالمية. وسينتظرون صدور مقرر من المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية، كما هو متصور في الاتفاقية. |
297. Le Conseil d'administration serait consulté, le cas échéant, une fois que la Conférence des Parties aurait pris une décision au sujet des modalités administratives et opérationnelles à prendre pour accueillir le Mécanisme mondial, si ce rôle était dévolu au PNUD. | UN | ٢٩٧ - وسيجري استشارة المجلس التنفيذي، حسب الاقتضاء، بعد اتخاذ قرار من مؤتمر اﻷطراف بشأن الطرق اﻹدارية والتشغيلية المتصلة لاستضافة اﻵلية العالمية إذا اختير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتولي هذه المسؤولية. |
297. Le Conseil d'administration serait consulté, le cas échéant, une fois que la Conférence des Parties aurait pris une décision au sujet des modalités administratives et opérationnelles à prendre pour accueillir le Mécanisme mondial, si ce rôle était dévolu au PNUD. | UN | ٢٩٧ - وسيجري استشارة المجلس التنفيذي، حسب الاقتضاء، بعد اتخاذ قرار من مؤتمر اﻷطراف بشأن الطرق اﻹدارية والتشغيلية المتصلة لاستضافة اﻵلية العالمية إذا اختير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتولي هذه المسؤولية. |
À la première session de la Conférence des Parties, en octobre 1997, le Fonds international de développement agricole (FIDA) a été choisi pour accueillir le Mécanisme mondial (décision 24/COP.1), selon des modalités régies par le mémorandum d'accord conclu en novembre 1999 par la Conférence des Parties et le FIDA (décision 19/COP.2). | UN | وخلال انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في تشرين الأول/أكتوبر 1997، تم اختيار الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لإيواء الآلية العالمية (المقرر 24/م أ-1). وتنظم مذكرة التفاهم المُنشأة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بين المؤتمر والصندوق (المقرر 19/م أ-2)، ترتيبات إيواء الآلية في إطار الصندوق. |
À la première session de la Conférence des Parties, en octobre 1997, le FIDA a été choisi pour accueillir le Mécanisme mondial par une assemblée ministérielle où étaient représentés plus de 113 pays ayant ratifié la Convention. | UN | وخلال انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في تشرين الأول/أكتوبر 1997، تم اختيار الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لإيواء الآلية العالمية من جانب جمعية على مستوى وزاري تضم أكثر من 113 بلداً صدقت على الاتفاقية. |
Si le PNUD était désigné par la Conférence des Parties pour accueillir le Mécanisme mondial, l'Administrateur du PNUD prendrait des mesures pour conclure un accord avec la Conférence des Parties sur les modalités d'accueil du Mécanisme mondial. | UN | إذا عين مؤتمر اﻷطراف، برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لاستضافة اﻵلية العالمية، فإن المسؤول الاداري للبرنامج سوف يتخذ الخطوات التالية للتوصل الى اتفاق مع مؤتمر اﻷطراف بشأن طرائق استضافة اﻵلية العالمية: |