"pour addis-abeba" - Translation from French to Arabic

    • لأديس أبابا
        
    • أديس أبابا
        
    Ces économies sont en partie annulées par une augmentation de 9,6 millions de dollars pour Addis-Abeba et de 1,9 million de dollars pour Nairobi. UN وتقابل هذه المبالغ بصورة رئيسية بتنقيحات تصاعدية تبلغ 9.6 مليون دولار لأديس أبابا و 1.9 مليون دولار لنيروبي.
    Un certain nombre de mesures sont proposées pour Addis-Abeba. UN 51 - ويقترح لأديس أبابا عدد من التدابير.
    Les ajustements nécessaires au titre des objets de dépense autres que les postes se chiffrent à 15 millions de dollars pour New York, 11 millions de dollars pour Addis-Abeba et 4,5 millions de dollars pour Genève. UN وتقتضي الأسعار المنقحة المنطبقة على أوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف تسوية بمبلغ 15 مليون دولار لنيويورك، و 11 مليون دولار لأديس أبابا و 4.5 ملايين دولار لجنيف.
    La délégation de l'OUA a quitté ce matin Asmara pour Addis-Abeba. UN وقد غادر وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية أسمرة اليوم في طريقه إلى أديس أبابا.
    Elle a à cet effet nommé cinq représentants à l'ONU : deux pour New York, deux pour Genève et un pour Addis-Abeba. UN ومن أجل ذلك، عينت المنظمة خمسة ممثلين عنها لدى الأمم المتحدة: اثنان في نيويورك واثنان في جنيف وواحد في أديس أبابا.
    Des stratégies de gestion des eaux souterraines seront établies pour Addis-Abeba et Lusaka, et une stratégie de gestion des bassins du Juskei et du Klip sera élaborée pour Johannesburg. UN وسوف يتم إعداد استراتيجيات لإدارة موارد المياه الجوفية لكل من أديس أبابا ولوساكا، واستراتيجية لإدارة أحواض أنهار لكل من نهري جوسكي وكليب لمدينة جوهانسبرج.
    Mais lorsque les experts doivent travailler loin de chez eux, ils reçoivent une indemnité de cherté de vie de 5 700 dollars par mois pour New York et de 3 700 dollars par mois pour Addis-Abeba et Nairobi. UN ولكن عندما يطلب إلى الخبراء العمل في مواقع تبعد عن مقارهم الأصلية فإنهم يحصلون على بدل إضافي لغلاء المعيشة، يبلغ 700 5 دولار لنيويورك و 700 3 دولار لأديس أبابا أو نيروبي شهريا.
    Ceux promulgués pour Addis-Abeba et New York sont entrés en vigueur respectivement en juin et en septembre 2005. UN وتشمل هذه التسويات مضاعِفين جديدين لأديس أبابا ونيويورك، دخلا حيز التنفيذ في حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر 2005 على التوالي.
    Ceux promulgués pour Addis-Abeba et New York sont entrés en vigueur respectivement en mai et en septembre 2003. UN وتشمل هذه التسويات مضاعفين جديدين لأديس أبابا ونيويورك بدأ العمل بهما اعتبارا من أيار/مايو وأيلول/سبتمبر 2003 على التوالي.
    Conformément à la méthode approuvée, les crédits révisés pour 2012-2013 ont été calculés en appliquant les taux de change du mois d'octobre 2012 pour Addis-Abeba, Beyrouth, Gaza, Nairobi et Genève et le taux de change moyen pour les autres lieux d'affectation de façon à aboutir au montant estimatif le plus bas pour chaque lieu d'affectation. UN ووفقا للمنهجية المعتمدة، طبقت الحسابات في وقت تنقيح الاعتمادات للفترة 2012-2013 معدلات الصرف في تشرين الأول/أكتوبر 2012 بالنسبة لأديس أبابا وبيروت وغزة ونيروبي وجنيف والمعدل الوسطي بالنسبة لبقية مراكز العمل، وذلك للسماح لأدنى تقدير لكل مركز عمل.
    Le montant total des ressources nécessaires, soit 9 709 600 dollars, correspond aux ajustements appliqués au 1er août 2008 pour New York (7,3 millions de dollars), au 1er février 2008 pour Bangkok (2,8 millions de dollars) et au 1er janvier 2008 pour Addis-Abeba (2,2 millions de dollars). UN ويمثل مجموع التسويات اللازمة البالغ 600 709 9 دولار عموما تسويات بمبلغ 7.3 ملايين دولار لنيويورك، و 2.8 مليون دولار لبانكوك و 2.2 مليون دولار لأديس أبابا على أن تسري اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2008 على نيويورك، ومن 1 شباط/فبراير 2008 على بانكوك ومن 1 كانون الثاني/يناير 2008 على أديس أبابا.
    Le premier est la hausse des traitements des administrateurs (400 000 dollars) qui ont été relevés sur la base des coefficients d'ajustement promulgués par la Commission de la fonction publique internationale en 2003, notamment pour Addis-Abeba (entrée en vigueur : mai 2003) et New York (entrée en vigueur : septembre 2003). UN أولا الزيادات في مرتبات موظفي الفئة الفنية (0.4 مليون دولار) الناتجة عن مضاعفات تسوية مقر العمل التي أعلنتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2003. بما في ذلك المضاعفات الجديدة لأديس أبابا (اعتبارا من أيار/مايو 2003) ونيويورك (اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2003).
    Étant donné ces ajustements importants au titre du coût de la vie, les ressources supplémentaires nécessaires en raison de l'inflation s'élèvent à 29 millions de dollars, dont 4,9 millions de dollars pour New York, 4 millions de dollars pour Addis-Abeba et 10 millions de dollars pour les lieux d'affectation de Gaza, de l'ONUST et de l'UNRWA. UN وبسبب التسويات الكبيرة التي أجريت في ضوء مستوى غلاء المعيشة، تصل الاحتياجات الإضافيـــــة لتغطيـة التضخـم إلى 29 مليون دولار، تشمل 4.9 ملايين دولار لنيويورك و 4 ملايين دولار لأديس أبابا و10 ملايين دولار لمركزي العمل في غزة وهما هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (أونروا).
    Les coûts salariaux standard définis par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité pour New York ont été appliqués pour tous les postes au Siège, et ceux définis pour Addis-Abeba, Vienne et Nairobi l'ont été pour les postes du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine et des centres régionaux d'investigation du BSCI dans ces lieux d'affectation. UN الوظائف 37 - تطبَّق التكاليف القياسية للمرتبات التي حددها لنيويورك مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على جميع وظائف المقر، وتطبق التكاليف القياسية للمرتبات لأديس أبابا وفيينا ونيروبي على وظائف مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، ومراكز التحقيق الإقليمية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية الموجودة في مراكز العمل تلك.
    Le taux de change de décembre 2009 a été utilisé pour Addis-Abeba et Port of Spain. UN وطبق سعر الصرف المعمول به في كانون الأول/ديسمبر 2009 على أديس أبابا وبورت أوف سبين.
    Les taux pour décembre 2009 ont été utilisés pour Addis-Abeba et Port of Spain. UN واستخدمت أسعار صرف كانون الأول/ديسمبر 2009 فيما يخص أديس أبابا وبورت أوف سبين.
    Un ajustement de 2,2 millions de dollars s'est révélé nécessaire en ce qui concerne les taux applicables pour Addis-Abeba, reflétant la pression inflationniste principalement imputable aux augmentations de prix enregistrées sur le marché local pour les combustibles. UN وتقتضي الأسعار المنقحة المنطبقة على أوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف في أديس أبابا تسوية بمبلغ 2.2 مليون دولار، مما يبين ضغطا متصلا بالتضخم نجم إلى حد كبير عن الزيادة في أسعار الوقود المحلية.
    Les taux pour décembre 2007 ont été utilisés pour Addis-Abeba, Beyrouth, Mexico et Port of Spain. UN واستخدمت أسعار صرف كانون الأول/ديسمبر 2007 بالنسبة إلى أديس أبابا وبيروت ومكسيكو وبورت أوف سبين.
    Les taux de change de décembre 2007 ont été utilisés pour Addis-Abeba, Beyrouth, Mexico et Port of Spain. UN وطبق سعر الصرف المعمول به في كانون الأول/ديسمبر 2007 على أديس أبابا وبيروت ومكسيكو سيتي وبورت أوف سبين.
    Les taux effectifs moyens ont été utilisés pour les mois de janvier à octobre 2010, le taux d'octobre ayant été appliqué pour les mois de novembre et décembre, sauf pour Addis-Abeba, Nairobi et Mexico, où les taux effectifs d'octobre 2010 ont été utilisés. UN تم تطبيق متوسط الأسعار الفعلية من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2010، مع إسقاط سعر تشرين الأول/أكتوبر على شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر، باستثناء حالات أديس أبابا ونيروبي ومكسيكو، حيث طبقت الأسعار الفعلية لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more