À la même séance, la Commission est convenue de recommander au Conseil d'approuver le projet de résolution révisé pour adoption par l'Assemblée. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس بالموافقة على مشروع القرار المنقّح لكي تعتمده الجمعية العامة. |
À la même séance, la Commission est convenue de recommander au Conseil d'approuver le projet de résolution révisé pour adoption par l'Assemblée. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس بالموافقة على مشروع القرار المنقّح لكي تعتمده الجمعية العامة. |
Le douzième Congrès souhaitera peut-être envisager de recommander à la Commission, à sa dixneuvième session, d'approuver le projet de résolution pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | ولعلّ المؤتمر الثاني عشر يود النظر في أن يوصي اللجنة في دورتها التاسعة عشرة بالموافقة على مشروع القرار المذكور لكي تعتمده الجمعية العامة. |
La Présidente (parle en anglais) : Nous passons maintenant à l'ordre du jour que le Bureau recommande au paragraphe 64 de son rapport pour adoption par l'Assemblée générale, compte tenu des décisions qui viennent d'être prises concernant le projet d'ordre du jour. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): نتناول الآن جدول الأعمال الذي يوصي المكتب في الفقرة 64 من تقريره بأن تعتمده الجمعية العامة، مع مراعاة القرارات المتخذة للتو بشأن مشروع جدول الأعمال. |
Le Comité spécial présente ce projet de résolution pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | وأن اللجنة الخاصة تقدم هذا المشروع كي تعتمده الجمعية العامة. |
S'agissant des résolutions et des décisions, la plupart des grandes commissions, à l'exception de la Deuxième Commission, ont recommandé pour adoption par l'Assemblée générale à peu près le même nombre de résolutions que les années précédentes. | UN | وبالنسبة للقرارات والمقررات، أوصت معظم اللجان الرئيسية، باستثناء اللجنة الثانية، بأن تعتمد الجمعية العامة نفس عدد القرارات تقريبا الذي أوصت به في اﻷعوام السابقة. |
À la même séance, le Conseil a approuvé le projet de résolution, tel que modifié, pour adoption par l’Assemblée générale. | UN | ١٥٩ - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على مشروع القرار بصيغته المعدلة لكي تعتمده الجمعية العامة. |
On s'est inquiété, à la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme, que le projet de déclaration ne soit pas prêt pour adoption par l'Assemblée générale avant la fin de la Décennie internationale des populations autochtones en 2004, comme cela avait été recommandé. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أعرب عن القلق من أن مشروع الإعلان لن يكون جاهزا لكي تعتمده الجمعية العامة قبل انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم عام 2004، كما كان موصى به. |
14. Décide de recommander au Conseil économique et social d'approuver le projet de résolution suivant pour adoption par l'Assemblée générale: | UN | ١٤- تقرِّر أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار التالي لكي تعتمده الجمعية العامة: |
À la même séance, la Commission est convenue de recommander au Conseil d'approuver le projet de résolution pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار لكي تعتمده الجمعية العامة. |
Les trois pays les plus touchés - le Bélarus, la Fédération de Russie et l'Ukraine - ont lancé un projet de résolution additionnel sur Tchernobyl, pour adoption par l'Assemblée générale à la cinquante-huitième session. | UN | ولقد أعدت البلدان الثلاثة الأكثر تضررا، وهي بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، مشروع قرار إضافي بشأن تشيرنوبيل لكي تعتمده الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
1. La Commission des stupéfiants recommande au Conseil économique et social d'approuver le projet de résolution ci-après pour adoption par l'Assemblée générale: | UN | 1- توصي لجنة المخدرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار التالي لكي تعتمده الجمعية العامة: |
À sa 47e séance, le 21 juillet, le Conseil a approuvé, sur recommandation de la Commission12, le projet de résolution intitulé < < Célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà > > , pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | 232 - في جلسته 47، المعقودة في 21 تموز/يوليه، أقر المجلس مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة(12) والمعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها " لكي تعتمده الجمعية العامة. |
46. La Commission a recommandé au Conseil économique et social d'approuver, pour adoption par l'Assemblée générale, un projet de résolution intitulé " Soutien aux efforts de l'Afghanistan en vue d'assurer la mise en place effective de son Plan de mise en œuvre de la lutte contre les stupéfiants " . | UN | 46- وأوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يوافق على مشروع قرار لكي تعتمده الجمعية العامة، عنوانه " تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعّال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات " . |
À sa 47e séance, le 21 juillet, le Conseil a approuvé, sur recommandation de la Commission12, le projet de résolution intitulé < < Célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà > > , pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | 179- في جلسته 47، المعقودة في 21 تموز/يوليه، أقر المجلس مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة(12) والمعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها " لكي تعتمده الجمعية العامة. |
À sa 45e séance, le 22 juillet, le Conseil, sur la recommandation de la Commission, a approuvé le projet de résolution IV intitulé < < Douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale > > , pour adoption par l'Assemblée générale (voir E/2010/30, chap. I, sect. A). | UN | 260 - وافق المجلس في جلسته 45 المعقودة في 22 تموز/يوليه، على مشروع القرار الرابع المعنون " مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " ، لكي تعتمده الجمعية العامة، على النحو الذي أوصت به اللجنة (انظر E/2010/30، الفصل الأول، الفرع ألف). |
À la même séance, le Conseil, sur la recommandation de la Commission, a approuvé le projet de résolution pour adoption par l'Assemblée générale (voir E/2010/28, chap. I., sect. A). | UN | 268 - وفي الجلسة ذاتها، وافق المجلس على مشروع القرار المذكور، لكي تعتمده الجمعية العامة، على النحو الذي أوصت به اللجنة (انظر E/2010/28، الفصل الأول، الفرع ألف). |
À sa 45e séance, le 22 juillet, le Conseil, sur la recommandation de la Commission, a approuvé le projet de résolution IV intitulé < < Douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale > > , pour adoption par l'Assemblée générale (voir E/2010/30, chap. I, sect. A). | UN | 265 - وافق المجلس في جلسته 45 المعقودة في 22 تموز/يوليه، على مشروع القرار الرابع المعنون " مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " ، لكي تعتمده الجمعية العامة، على النحو الذي أوصت به اللجنة (انظر E/2010/30، الفصل الأول، الفرع ألف). |
Le Comité préparatoire approuve le projet de règlement intérieur provisoire de la Conférence internationale sur le financement du développement, figurant dans le document A/AC.257/29/Add.1 et Corr.1, tel qu'il a été corrigé oralement et le recommande pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | وافقت اللجنة التحضيرية على مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الوارد في الوثيقة A/AC.257/29/Add.1 و Corr.1، بصيغتــه المصوبــة شفويــا، وهي توصي بأن تعتمده الجمعية العامة. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant au projet de décision contenu au paragraphe 22 du rapport, qui a été recommandé par la Deuxième Commission pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن الى مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٢٢ من التقرير، الذي أوصت اللجنة الثانية بأن تعتمده الجمعية العامة. |
Il demande au Comité de rédiger une résolution pour adoption par l'Assemblée générale qui reconnaîtrait les résultats de ce référendum et prierait instamment le Congrès des États-Unis d'accepter le statut choisi par les Portoricains. | UN | ودعا اللجنة إلى صياغة مشروع قرار كي تعتمده الجمعية العامة بحيث ينص على الاعتراف بنتائج الاستفتاء هذه، كما حثّ كونغرس الولايات المتحدة على قبول الوضع الذي اختاره شعب بورتوريكو. |
Je recommande le projet de résolution A/60/L.8 pour adoption par l'Assemblée générale. | UN | أوصي بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار A/60/L.8. |